Мальчик потянул её из рук новой подруги, но та явно не хотела отдавать том. Джей-Джей не возражал бы оставить ей фолиант, но подумал, что отец, скорее всего, был бы против – в конце концов, он неспроста отдал книгу сыну.
К ребятам с сердитым видом подошёл дедушка Пенни:
– Здесь нет джакузи.
– Обидно, – сказала Пенни. – Но бассейн-то ведь есть, да?
– Пусть только попробуют сказать, что и бассейна нет, – проворчал дедушка.
– Вот и я о том же, – подхватила подошедшая Джеки и протянула Джей-Джею ключ от номера. – Интересно, что это за приветственная вечеринка. Сказали только, что ожидается какое-то объявление. Как вы думаете, туда обязательно идти?
– Такое предупреждение не предвещает ничего хорошего, – пробурчал детектив Уокер. – Скоро увидим. Полагаю, пойти надо.
Дворецкий уже подавал им знаки, приглашая в столовую:
– Вы сможете подняться в свои номера позже. Сюда, пожалуйста.
– А как насчёт меня? – спросил Джей-Джей маму. – Я ведь ещё ребёнок, значит, моё присутствие необязательно, Может, я пока осмотрю отель?
– Никаких слоняющихся по коридорам детей, – суровым голосом произнёс дворецкий.
– Слышал? – мама указала в сторону столовой. – Пойдём. Может, тебе там подадут горячее какао.
В столовой Джей-Джей прилип взглядом к фуршетному столу. Внезапно он осознал, что сильно проголодался – вероятно, из-за расположения отеля на большой высоте, – и стал накладывать еду себе на тарелку.
– Молодой человек, не трогайте канапе! – сказал мистер Кларк, шлёпнув Джей-Джея по руке.
– Чего не трогать? – растерялся мальчик.
– Сначала объявление, потом трапеза.
Джей-Джей вздохнул и подошёл ближе к маме. Все гости стояли с потерянным видом. Джеки бессмысленно продолжала проверять телефон и ходила по комнате, тщетно пытаясь поймать связь.
– Твоя мама не расстаётся с телефоном, да? – спросила Пенни у него за спиной.
– По нему она управляет своим бизнесом, – словно оправдываясь, объяснил Джей-Джей. – Она генеральный директор сети ресторанов «АМ и 2Джей». – И он произнёс заученную речь – как всегда, когда люди задавали вопросы.
Совсем маленьким, Джей-Джей был очень привередлив в еде. Поняв, что ему нравятся арахисовое масло и сэндвичи с джемом, мама научилась их превосходно готовить. А чтобы одни и те же бутерброды ему не приелись, она стала класть в них различные добавки: кремовый зефир, жареную картошку и даже морковь. И не только сын, но и все, кто заходил в гости, обожали эти немудрёные закуски. Тогда мама решила открыть ресторан, и он стал настолько популярным, что она открыла ещё один, потом ещё.
– Так началась история «АМ и 2Джей», – закончил мальчик заключительной фразой из рекламы компании.
– У нас в городе есть такой ресторан, – сказала Пенни. – Я обожаю сэндвич с арахисовым маслом и бананом.
Теперь Пенни понравилась Джей-Джею ещё больше.
– Я тоже! Если на кухне найдутся необходимые ингредиенты, может быть, мама сможет нас побаловать.
Прежде чем Пенни успела выразить радость от этой превосходной идеи, в столовую вошли две женщины: библиотекарь мисс Челси и ещё одна молодая дама в цветастом платье и на таких высоких каблуках, что она едва переставляла ноги. Это была актриса Фиона Флеминг. Сразу за ними появился ковбой и сел за стол, пожирая глазами крошечные бутерброды.
– Прошу внимания, дамы и господа! – громко произнёс мистер Кларк и немного подождал. – Разрешите мне сделать объявление. – Голос его разнёсся эхом по притихшей столовой. Мистер Кларк, без сомнения, любил театральные эффекты. – Я рад приветствовать наших досточтимых гостей, приглашённых провести здесь выходные, – он взглянул на Джей-Джея и Пенни, – и проказников, которые приехали со взрослыми, тоже.
Джей-Джей улыбнулся. Он не возражал против того, чтобы его называли проказником – от этого вся поездка ещё больше приобретала дух приключения. А вот Пенни поморщилась: от слов мистера Кларка она почувствовала себя назойливым и неразумным ребёнком.
Мистер Кларк тем временем продолжил свою скучную речь:
– Все приглашённые так или иначе сотрудничают с мистером Баркли. Именно поэтому вы здесь. – Он сделал паузу, и вокруг воцарилась такая тишина, что слышно было, как у присутствующих участился пульс. Мистер Кларк, похоже, всеми способами усиливал драматический накал. – Это партнёрство не всегда было приятным и порой не отвечало вашим ожиданиям. – Мистер Кларк подчеркнул свои слова, посмотрев на каждого гостя. – И по этой причине ровно неделю назад один из вас, находящихся сейчас здесь, убил мистера Баркли. И в эти выходные мы выясним имя преступника.
Часть II
Мотив
12
УБИЙЦА?! ЗДЕСЬ, в этой комнате?! Джей-Джей заметил, что мама стала красной, как помидор, а смутить её было не так-то просто. Обычно это она ставила людей в тупик своими требованиями.
– Невероятно, – пробормотала Пенни. По её лицу медленно расплывалась улыбка. – Мы находимся на вечеринке с раскрытием убийства, только смерть настоящая!
Мистер Кларк, заложив руки за спину, походил по комнате и продолжил: