– Похоже, что мы упускаем какие-то важные улики, – сказала Пенни.
– Мы ещё не выяснили, какие вообще есть улики, – ответил Джей-Джей. Он хотел как можно быстрее раскрыть загадку смерти мистера Баркли, снять подозрение с мамы и начать охотиться за призраками – ведь именно ради этого он сюда приехал. Мальчик огляделся, надеясь заметить привидение.
Свет замигал.
– Начинается, – прошептал Джей-Джей.
Пенни не успела ничего сказать – они услышали из дальнего конца коридора голос Эммы:
– Идите сюда!
Охоту за призраками придётся отложить. Джей-Джей вздохнул и побежал следом за девочками.
Эмма открыла дверь в небольшое помещение, похожее на гардеробную, где стояли два огромных платяных шкафа и зеркало. Открыв один шкаф, Эмма улыбнулась:
– Когда я была маленькой, то представляла, что попаду отсюда в Нарнию. Ну, как те дети в книжке, знаете?
Книга «Лев, колдунья и платяной шкаф» была в программе книжного клуба, но Джей-Джей не хотел признаваться, что не дочитал её до конца. Правда, он помнил, что там речь идёт о шкафе, который являлся порталом для перехода в другой мир.
– Мне нравится эта книга, – сказала Пенни.
Джей-Джей подумал, что, может, зря он не прочёл эту повесть. Но даже первые главы он одолел с трудом.
Эмма отодвинула висящую в шкафу одежду и открыла маленькую дверцу в задней стенке, которая вела в пустой и узкий коридор, кажется, с небольшим подъёмом. По нему ребята дошли до ещё одной двери. Эмма открыла её, и юные детективы ступили в гостиную.
Пенни опустилась в одно из огромных кресел и словно утонула в нём.
Эмма расположилась в другом.
– Эта комната находится прямо над кухней, – сказала она. – Иногда сюда долетает звон тарелок, столовых приборов и запах блюд, которые мой дядя готовил для мистера Баркли. – Девочка заморгала, будто стараясь сдержать слёзы.
– Ты скучаешь по нему? – спросила Пенни.
Эмма грустно кивнула.
Джей-Джей оглядел комнату, невольно подумав, водятся ли здесь привидения. Пока Эмма разговаривала с Пенни, он покопался в своём рюкзаке и выудил детектор электромагнитного излучения – устройство размером с мобильный телефон, с маленьким экраном и расположенными дугой лампочками в нижней части.
– Что это? – прямо перед ним, как из-под земли, выскочила Эмма. Джей-Джей вздрогнул. Он терпеть не мог, когда люди исподтишка подкрадывались к нему.
Но мальчик не успел дать волю своему раздражению: детектор вдруг стал издавать длинные сигналы. С ума сойти!
– Этот прибор реагирует на излучение, исходящее, например, от проводки в старых домах или от привидений. Смотрите! – Он показал Пенни и Эмме, что горящие лампочки указывают на электромагнитную активность. Вроде как прямо перед ними у стены.
– Может, здесь и водятся привидения, – предположила Эмма.
– Ты сделала такой вывод, потому что прибор запищал? – недоверчиво подняв брови, спросила Пенни.
– Это же наука, – пробормотал Джей-Джей.
– Сначала мы должны сосредоточиться на расследовании убийства, – напомнила Пенни, – а не на поисках привидений.
– Да-да, давайте выясним, кто убил мистера Баркли? – сказала Эмма.
Джей-Джей убрал детектор, достал блокнот и ручку и уставился на чистую белую страницу.
– Не знаю, как вы, а я понятия не имею, как ловить преступников.
– Давайте прочитаем «Историю отеля „Баркли“», – сказала Пенни. – Там можно больше узнать о покойном владельце и понять мотив его убийства.
– Нет, – резко ответил Джей-Джей. Он начинал ненавидеть эту книгу.
– Ладно. А что, если воспользоваться игрой? – предложила Пенни, указав на коробку в углу комнаты.
– Которую изобрёл мистер Баркли? – Джей-Джей немного подумал. – Разве она имеет отношение к действительности?
– Но ведь мистер Баркли собрал гостей и хотел, чтобы с помощью этой игры они нашли убийцу. – Пенни стала ходить по комнате.
– Хорошо, – кивнул Джей-Джей, – давайте используем игру. – Он сдул с коробки пыль и открыл её. Раздался такой звук, словно коробка выдохнула. – Тут всё совершенно новое!
– Мистер Баркли выпустил пять тысяч экземпляров, но продал всего несколько штук. Где-то в амбаре их целая куча, – объяснила Эмма.
Джей-Джей вынул из коробки составные части игры: доску, карточки персонажей и карточки с подсказками.
– Ужасно похоже на «Улику», – заметила Пенни.
– Я уже как-то играла в такую, – сообщила Эмма. Она разложила предметы на пыльном деревянном полу. – Это похоже на вечеринку с расследованием. Каждый должен выбрать себе роль.
В коробке также лежал реквизит: накладные усы, шейный платок, карнавальные очки с носом, бровями и усиками. Джей-Джей вспомнил о масках в холле и о любви мистера Баркли к театру, и внезапно игра обрела смысл.
– Каждый играет какую-то роль, – продолжила Эмма, – а один из игроков преступник. Вы должны задавать друг другу вопросы, чтобы выяснить, кто именно.
Пенни подумала о тех временах, когда её родители устраивали для гостей вечеринки с расследованием, которые ей очень нравились.
Джей-Джей надел на нос смешные очки:
– Если честно, я не понимаю, как это поможет нам найти убийцу мистера Баркли.
Пенни вынула записную книжку: