Читаем Полночь в отеле «Баркли» полностью

– Похоже, что мы упускаем какие-то важные улики, – сказала Пенни.

– Мы ещё не выяснили, какие вообще есть улики, – ответил Джей-Джей. Он хотел как можно быстрее раскрыть загадку смерти мистера Баркли, снять подозрение с мамы и начать охотиться за призраками – ведь именно ради этого он сюда приехал. Мальчик огляделся, надеясь заметить привидение.

Свет замигал.

– Начинается, – прошептал Джей-Джей.

Пенни не успела ничего сказать – они услышали из дальнего конца коридора голос Эммы:

– Идите сюда!

Охоту за призраками придётся отложить. Джей-Джей вздохнул и побежал следом за девочками.

Эмма открыла дверь в небольшое помещение, похожее на гардеробную, где стояли два огромных платяных шкафа и зеркало. Открыв один шкаф, Эмма улыбнулась:

– Когда я была маленькой, то представляла, что попаду отсюда в Нарнию. Ну, как те дети в книжке, знаете?

Книга «Лев, колдунья и платяной шкаф» была в программе книжного клуба, но Джей-Джей не хотел признаваться, что не дочитал её до конца. Правда, он помнил, что там речь идёт о шкафе, который являлся порталом для перехода в другой мир.

– Мне нравится эта книга, – сказала Пенни.



Джей-Джей подумал, что, может, зря он не прочёл эту повесть. Но даже первые главы он одолел с трудом.

Эмма отодвинула висящую в шкафу одежду и открыла маленькую дверцу в задней стенке, которая вела в пустой и узкий коридор, кажется, с небольшим подъёмом. По нему ребята дошли до ещё одной двери. Эмма открыла её, и юные детективы ступили в гостиную.

Пенни опустилась в одно из огромных кресел и словно утонула в нём.

Эмма расположилась в другом.

– Эта комната находится прямо над кухней, – сказала она. – Иногда сюда долетает звон тарелок, столовых приборов и запах блюд, которые мой дядя готовил для мистера Баркли. – Девочка заморгала, будто стараясь сдержать слёзы.

– Ты скучаешь по нему? – спросила Пенни.

Эмма грустно кивнула.

Джей-Джей оглядел комнату, невольно подумав, водятся ли здесь привидения. Пока Эмма разговаривала с Пенни, он покопался в своём рюкзаке и выудил детектор электромагнитного излучения – устройство размером с мобильный телефон, с маленьким экраном и расположенными дугой лампочками в нижней части.

– Что это? – прямо перед ним, как из-под земли, выскочила Эмма. Джей-Джей вздрогнул. Он терпеть не мог, когда люди исподтишка подкрадывались к нему.

Но мальчик не успел дать волю своему раздражению: детектор вдруг стал издавать длинные сигналы. С ума сойти!

– Этот прибор реагирует на излучение, исходящее, например, от проводки в старых домах или от привидений. Смотрите! – Он показал Пенни и Эмме, что горящие лампочки указывают на электромагнитную активность. Вроде как прямо перед ними у стены.

– Может, здесь и водятся привидения, – предположила Эмма.

– Ты сделала такой вывод, потому что прибор запищал? – недоверчиво подняв брови, спросила Пенни.

– Это же наука, – пробормотал Джей-Джей.

– Сначала мы должны сосредоточиться на расследовании убийства, – напомнила Пенни, – а не на поисках привидений.

– Да-да, давайте выясним, кто убил мистера Баркли? – сказала Эмма.

Джей-Джей убрал детектор, достал блокнот и ручку и уставился на чистую белую страницу.

– Не знаю, как вы, а я понятия не имею, как ловить преступников.

– Давайте прочитаем «Историю отеля „Баркли“», – сказала Пенни. – Там можно больше узнать о покойном владельце и понять мотив его убийства.

– Нет, – резко ответил Джей-Джей. Он начинал ненавидеть эту книгу.

– Ладно. А что, если воспользоваться игрой? – предложила Пенни, указав на коробку в углу комнаты.

– Которую изобрёл мистер Баркли? – Джей-Джей немного подумал. – Разве она имеет отношение к действительности?

– Но ведь мистер Баркли собрал гостей и хотел, чтобы с помощью этой игры они нашли убийцу. – Пенни стала ходить по комнате.

– Хорошо, – кивнул Джей-Джей, – давайте используем игру. – Он сдул с коробки пыль и открыл её. Раздался такой звук, словно коробка выдохнула. – Тут всё совершенно новое!

– Мистер Баркли выпустил пять тысяч экземпляров, но продал всего несколько штук. Где-то в амбаре их целая куча, – объяснила Эмма.

Джей-Джей вынул из коробки составные части игры: доску, карточки персонажей и карточки с подсказками.

– Ужасно похоже на «Улику», – заметила Пенни.

– Я уже как-то играла в такую, – сообщила Эмма. Она разложила предметы на пыльном деревянном полу. – Это похоже на вечеринку с расследованием. Каждый должен выбрать себе роль.

В коробке также лежал реквизит: накладные усы, шейный платок, карнавальные очки с носом, бровями и усиками. Джей-Джей вспомнил о масках в холле и о любви мистера Баркли к театру, и внезапно игра обрела смысл.

– Каждый играет какую-то роль, – продолжила Эмма, – а один из игроков преступник. Вы должны задавать друг другу вопросы, чтобы выяснить, кто именно.

Пенни подумала о тех временах, когда её родители устраивали для гостей вечеринки с расследованием, которые ей очень нравились.

Джей-Джей надел на нос смешные очки:

– Если честно, я не понимаю, как это поможет нам найти убийцу мистера Баркли.

Пенни вынула записную книжку:

Перейти на страницу:

Все книги серии Полночь в отеле «Баркли»

Похожие книги