Читаем Полночь в отеле «Баркли» полностью

– Отличные новости! – воскликнул Джей-Джей, влетая в комнату, но тут же остановился, увидев выражение маминого лица.

Мама сидела в кресле и сердито смотрела на него. Он никогда ещё не видел её в таком гневе.

– Ты забыл показать мне письмо, – сказала она таким спокойным тоном, каким может говорить только невероятно разозлившийся человек. Плохи его дела. – Утром я разговаривала с отцом. Вчера ему звонили из школы. Оказывается, мы не явились на педсовет, где присутствовал директор.

Джей-Джей безуспешно попытался проглотить вставший в горле ком.

– Хорошо, что отец был как раз в магазине около школы, поэтому он бросил покупки и встретился с директором. Уверена, что для тебя это большое облегчение. – Мама гневно сверкала глазами, напоминая огнедышащего дракона.

Ну, сейчас Джей-Джею не поздоровится.

Он попытался что-то сказать, но не выдавил из себя ни слова. Его секрет наконец-то раскрыт, и он испытывал острое чувство вины за то, что столько времени лгал.

Мама вздохнула:

– Почему ты не сказал нам о двойках?

– Не знаю, – тоненько пропищал Джей-Джей. – Прости, что разочаровал тебя. – Он очень хотел оправдать мамины ожидания, но каждый раз, когда читал длинные фрагменты текста или готовился к контрольной, у него опускались руки. Иногда он трижды перечитывал одно и то же, но ничего не запоминал. Ответы он всегда давал наугад – только бы поскорее, ещё до звонка, сбежать из класса. А дома притворялся, что читает в своей комнате, а на самом деле охотился за привидениями.

– Мне не даётся чтение, мама, – промямлил он. – Я очень старался, правда, но похоже, что я просто глупый.

– Ах, Джей-Джей. – Мама встала и крепко обняла его. Мальчику уже двенадцать лет, но в трудных обстоятельствах он всё ещё нуждался в материнских объятиях. И не важно, что он взрослел. – Никогда не говори таких слов. – Мама широко улыбнулась сыну. – Ты очень умный. Вспомни, как ты выиграл конкурс по робототехнике. Даже судьи признали, что твой робот был самым сложным.

Джей-Джей кивнул, но стыд не проходил.

– Как же мне теперь исправить плохие оценки?

Мама вздохнула:

– Мы что-нибудь придумаем, когда вернёмся домой. Теперь, когда мы с папой знаем о твоих трудностях, мы сможем тебе помочь.

Разумно.

– Будь мы дома, – добавила мама, – я бы лишила тебя прогулок. Но мы застряли в этом отеле. – Она встала. – Поэтому я не разрешаю тебе выходить из номера, Джей-Джей. Настоящее наказание мы обсудим завтра вместе с отцом. Сейчас мне надо увидеть мистера Кларка, а ты только попробуй уйти куда-нибудь. – И она закрыла за собой дверь, прежде чем мальчик успел что-то возразить.

Джей-Джей выдохнул. Ну и в переплёт он попал!

А главное – он так и не сообщил маме, что у неё есть алиби. Что ж, значит, в следующий раз.

Джей-Джей прокручивал в голове разговор с матерью, когда заметил краем глаза, как под дверь скользнуло что-то белое.

Листок бумаги. Записка. Может, от мамы? Но она обычно использует жёлтые стикеры, а это бумага с логотипом отеля, вроде той, что лежит на тумбочке возле кровати.

Джей-Джей поднял записку.

Встретимся на карусели как можно скорее.

Что это? Ни подписи, ни имени, ни даты. Джей-Джей покрутил листок в руках и снова перечитал послание. Потом открыл дверь, чтобы посмотреть, кто его принёс, но коридор был пуст.

Однако, кто бы это ни был, ему очень нужно увидеться с Джей-Джеем. Может, это Пенни или Эмма с важными новостями по поводу расследования?

Мальчик немного поколебался, вспомнив о мамином приказании сидеть в номере, но потом решил, что вернётся раньше, чем она заметит его исчезновение. Он схватил свой рюкзак, который уже не казался тяжёлым, положил на дно записку о встрече на карусели и достал пачку стикеров.

На всякий случай он написал три слова на трёх стикерах:

ИЗВИНИ

НЕОБХОДИМОСТЬ

СЫН

Затем расклеил их по комнате, и оставалось только надеяться, что мама поймёт его.

Выйдя из номера, Джей-Джей запер дверь и направился к карусели.

35

ПОГОВОРИВ С ПОВАРОМ, Пенни вышла из кухни одновременно воодушевлённая и разочарованная. С одной стороны, они исключили Пьера из списка подозреваемых, и это хорошо. Кроме того, кажется, у Джей-Джея есть алиби для его мамы. Но с другой стороны, расследование зашло в тупик.

Пенни не нравилась эта часть работы детектива. В мечтах она легко распутывала самые замысловатые случаи, вызывая гордость у дедушки, и все переставали воспринимать её просто как маленькую девочку, любящую читать, и видели в ней подающего надежды детектива.

Погрузившись в свои мысли, Пенни чуть не врезалась в деда.

– Вот ты где, – сказал детектив, – а я тебя искал.

По его тону Пенни поняла, что ничего хорошего эта встреча ей не обещает.

Дедушка откашлялся:

– Я разговаривал с твоей матерью.

Ой-ой-ой.

– Как там дела во Флориде? – будничным тоном спросила девочка.

– Не заговаривай мне зубы, – проворчал дедушка. – Родители знают, что мы застряли здесь и что в отеле совершено преступление, и хотят, чтобы ты держалась подальше от неприятностей. Это значит, что твоё расследование закончено. Ты меня поняла?

– Поняла, – ответила Пенни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полночь в отеле «Баркли»

Похожие книги