Читаем Полночная луна полностью

— Он уже подослал к нам убийцу. — Мерфи нахмурился. — И чем больше я думаю о тех братках в Порт-о-Пренсе, тем больше меня одолевают мысли, что они тоже от него.

Я думала, что они киллеры, но мне казалось, что их нанял мой бывший муж. В любом случае пистолеты — это пистолеты, а мертвецы — это мертвецы.

Иногда.

— Ему неизвестно, что мне от него нужно, — заметила я. — Зачем заранее возбуждаться?

— По твоим словам, даже произнесение его имени вслух придает ему силы. Он знает, кто мы, где мы и чего от него хотим.

— Ой, да.

— Ага, — подтвердил Мерфи. — И если ты прислушаешься к голосу разума, то поймешь, что у бокора повсюду есть люди, и каждый из них мечтает добиться его расположения.

Это не объясняло того, что кто-то трижды покушался на мою жизнь. Вспомнились духи умерших в номере отеля. Ладно, две попытки меня убить и одна — свести с ума.

Я оглядела полянку. Или тоже две.

Сару подослал Мезаро? Откуда он о ней знал? Неужели умел читать мысли?

Если бокор настолько силен, кто знает, на что он способен. Меня переполняли одновременно предвкушение и ужас.

— Он не хочет, чтобы мы его нашли, — сказала я.

— Думаешь? — проворчал Мерфи.

— Мне всего-то надо кое-что узнать. Разве я многого прошу?

— Может, он не желает делиться своими знаниями.

Я не приняла во внимание, что Мезаро может не захотеть меня учить. Религия вуду всеобъемлюща и полна нежности, любви и щедрости. Но колдун, вероятно, мог не следовать правилам.

Я встала. Мерфи протянул мне руку, и я рассеянно взяла ее и помогла ему подняться. Потом попыталась высвободиться, но он держал меня крепко. Я растерянно посмотрела ему в глаза.

— Кто такая Сара? — спросил Мерфи.

Внезапно из моих легких словно вышибли весь воздух. Я постоянно думала о своей девочке. Звала ее по ночам. Но в моем присутствии никто не произносил имя Сары так долго, что сейчас оно прошлось мне как ножом по сердцу.

— Где ты это услышал?

Голос мой прозвучал хрипло и резко. Мерфи нахмурился.

— Ты бормотала его, когда я пришел.

О, точно. Сон. Видение. Гостья из иного мира.

— Кто она? — вновь спросил Мерфи.

— Моя дочь.

Его пальцы сжали мои, и я поморщилась, но он не отпустил.

— Где она?

— В Калифорнии.

На кладбище Бельхевен, если быть точнее. Но оно в Калифорнии.

Он взял другой рукой мою левую руку и провел большим пальцем по моему безымянному.

— А муж?

— Мы в разводе.

— Какое облегчение.

— Облегчение? — Я всмотрелась в его лицо, пока он гладил мои пальцы.

— Я стараюсь не совать язык во рты замужних женщин.

Я скривилась, вспомнив о том, как почти умоляла его взять меня.

— Мне казалось, ты не из тех, кому есть до этого дело.

Он прищурился:

— Ты понятия не имеешь о том, какой я.

Он был прав. Я злилась на себя, а не на Мерфи. Мне не хотелось его хотеть, но перестать я не могла.

Я выдернула руку из его хватки. Мерфи не пытался меня удержать. Отвернувшись, я наклонилась поднять рюкзак, и взгляд упал на след на земле, наполовину скрытый приземистым кустом. Я откинула листву, и тут загрохотал гром.

— Надвигается гроза, — предупредил Мерфи. — Наверное, стоит переждать ее тут. Это ненадолго. Грозы здесь короткие.

Солнце скрылось, тени затанцевали. Я могла только смотреть на след, который сначала показался мне близким, но чем дольше я на него смотрела, тем сильнее он отдалялся. След маленькой ножки с идеальными пальчиками и гладкой круглой пяточкой.

Я медленно встала, шагнула к деревьям и увидела еще один след и еще один.

Я побежала. Мерфи закричал. Он позволил мне отбежать достаточно далеко, прежде чем пустился в погоню. К тому времени я увидела уже десять следов, и все они цепочкой протянулись тем же путем, по которому она шла ночью.

— Кассандра! — крикнул Мерфи.

Я не остановилась. Просто не могла. Даже когда небеса разверзлись и сверху полились потоки воды — жестокие холодные иглы, от которых мы за считанные минуты вымокли насквозь.

Я поскользнулась в грязи, и Мерфи поймал меня, не дав упасть.

— Что ты делаешь?

— Следы.

Он стряхнул капли с ресниц.

— Какие еще следы?

— Я тебе покажу.

Мерфи проследовал за мной в обратном направлении. Я прищурилась, глядя за землю, затем встала в грязи на колени.

Никаких следов. А были ли они вообще?

Какое это имеет значение, если теперь их нет, как и Сары?

Тут я осознала, что слышу какой-то иной звук помимо шума дождя и далеких раскатов грома. Поток воды — причем большой.

Черт. Мы на горе и идет проливной дождь.

— Ливневый паводок! — крикнула я, но Мерфи покачал головой.

Вместо того чтобы броситься прочь, как сделала бы я, он за руку потащил меня прямо в направлении источника шума.

Я вырывалась, не готовая умереть, пока не выполнила свою миссию, но Мерфи был сильным и по какой-то причине очень целеустремленным.

Он помог мне перебраться через кучу пальмовых ветвей, и я замешкала на другой стороне, ожидая, что с высоты сейчас хлынет вода и всему наступит конец.

Но передо мной оказался самый гигантский водопад из тех, что я видела.

Глава 12

— Вот оно, — пробормотал Мерфи. — Бокор живет здесь.

Я огляделась вокруг.

— Где?

— Легенда гласит, что за водопадом пещера, и если пройти ее насквозь, то выйдешь к жилищу бокора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порождение ночи

Голубая луна
Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали: LuSt, Rusena, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охотничья луна
Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Редактура: Королева, gloomy glory, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Виктория Холт , Гай Хейли , Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эпическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Темная луна
Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали:  LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Кьяра, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ущербная луна
Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой. Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги