— Что ж, это радует, — прошептал Мерфи и поцеловал меня.
Да, он отменно владел французским.
Не знаю, чем объяснить, но как только этот мужчина прикасался ко мне, я сразу теряла голову и превращалась в дикарку. Меня не заботило, кто он и чем занимается, пока он занимался мной.
Возможно, я реагировала не столько не Мерфи, сколько на это место, нашу оторванность от мира — здесь мы могли положиться только друг на друга и поневоле были заодно — и то, что нам, скорее всего, не суждено увидеть другую сторону водопада.
Впрочем, я мечтала о Мерфи еще до того, как мы угодили в ловушку. Не зная о нем почти ничего, кроме того, что он мастерски меняет акценты и охоч до наживы, я представляла в воображении очертания его губ и вкус его кожи. Да и как тут удержишься, если он так чертовски хорош собой?
Теперь, когда я доверила Мерфи свою жизнь, а он мне — свою, когда я узнала его подноготную и разделила с ним больше, чем с кем-либо другим за долгое время, дело дошло до привязанности. Несмотря на всю ложь — и его, и мою, — я хотела делить с ним объятия и, пожалуй, прочие радости. Если бы только можно было избавиться от стражников у двери.
Я отстранилась, но Мерфи снова притянул меня к себе и начал осыпать поцелуями мое лицо и шею, нашептывая мое имя.
— Мерфи, я кое-что придумала.
— Я тоже. Что-то вроде этого. — Он положил руку мне на грудь и погладил пальцем сосок. Мое изголодавшееся тело, как всегда предательски отозвалось на ласку, сосок затвердел, и я откинула голову, отдавшись во власть Мерфи.
Скользнув взглядом по двери и глазеющим на нас охранникам, я прошептала:
— Мы не одни.
Мерфи поднял голову, но я потянула его обратно, ткнув носом в ложбинку.
— М-м-м, — пропыхтел он.
— Притворись, что занят.
— Мне не надо притворяться. — Он скользнул зубами по холмику моей груди и принялся шарить рукой у меня под рубашкой.
— Послушай меня. — Я зарылась лицом в его волосы, прильнула губами к его уху и лизнула мочку, потеребив кончиком языка серьгу. Мерфи задрожал. — Я придумала, как удрать отсюда.
— Потом, — пробормотал он.
Я застонала, и воодушевленный этим звуком Мерфи усадил меня к себе на колени. Бриллиант царапнул живот, и что-то уперлось мне в зад.
— Держи себя в руках, Мерфи. — Я запустила пальцы в его волосы и дернула.
Он вскинул голову, и я накрыла его губы своими, пока он не ляпнул что-нибудь неуместное. Я хотела ограничиться быстрым поцелуем, но Мерфи просунул язык мне в рот, и я потеряла нить размышлений.
Потребовалось несколько мгновений, прежде чем я снова ее нащупала и смогла чуть-чуть отстраниться, чтобы прошептать:
— У меня осталось немного сонного порошка.
Мерфи сдвинул брови:
— Ты хочешь меня усыпить?
— Не тебя, а охранников.
Я терпеливо ждала, когда кровь отхлынет от его чресел и снова прильет к голове. Он еще больше нахмурился, догадавшись, о чем я толкую.
— Как ты убедишь их принять порошок?
— Об этом я пока не думала.
— Допустим, мы пройдем через них, но здесь есть и другие зомби, не считая Мезаро. Твое снадобье действует на зомби?
— Ничего другого у нас все равно нет.
— Мы могли бы попробовать, если бы порошка было больше.
— Подожди. — Я погладила плечо Мерфи, задев грудью его грудь.
— Будешь продолжать в том же духе, и ждать у меня не получится.
Пропустив это замечание мимо ушей, я сказала:
— Есть один способ усилить воздействие практически любого вещества.
— И я опять потерялся. — Он покусывал мою ключицу, но судя по трению, которое я ощущала в районе бедра, ничего он не потерял.
Я перехватила руку Мерфи, пока он снова не залез мне под рубашку. Нам нужно усыпить охранников, а не предаваться страсти.
— Скажем, женщина приходит ко мне за любовным приворотом, только хочет влюбить в себя всех мужчин поголовно. Если скомбинировать это заклинание с одним любовным приворотом на одного мужчину…
— Все мужики падут к ее ногам, — закончил мою мысль Мерфи. — Да, весьма полезное заклинание.
Глава 24
— Что ты должна делать? — прошептал Мерфи.
— Повторять заклинание, когда приворот, порошок или любое другое вещество применяют по назначению.
— Потом р-раз — и все заколдованы.
— Теоретически да.
Я проходила это заклинание на занятиях, но еще никогда не использовала. Мой учитель говорил, что эта магия подвластна только невероятно сильному чародею.
— Если это правда, тогда мы с тобой уснем, — сказал Мерфи.
— Мы не зомби.
— Точно. — Он поерзал, устраиваясь поудобнее на жесткой земле. — А вдруг порошок усыпит только зомби мужского пола?
— Будем надеяться, что он подействует на всех зомби без исключения.
— Но бокор-то все равно будет бодрствовать.
По крайней мере Мерфи помнил, что не следует называть его имя. Этот парень схватывал на лету.
— Кажется, он нечасто приходит в деревню, особенно по ночам. Сидит в своей хижине, словно барин.
— Возможно, он до самого завтрака не узнает о нашем исчезновении.
— А к тому времени мы будем далеко, — согласилась я.
— Если пройдем через водопад.
— По одной проблеме за раз. — Я потерлась лбом о лоб Мерфи. — Как мы впихнем порошок в стражника?
— Ты хотела сказать, как я впихну?
— Можешь вместо меня читать заклинание.