Читаем Полночная луна полностью

Навострив уши, я попыталась уловить хоть какой-то намек на шум падающей воды. Но все, что услышала — скрежет гальки.

За нашими спинами.

Я постаралась не впадать в панику. Этот звук мог исходить от чего угодно. Или от кого угодно. И мне совершенно не хотелось знать, кто его издает.

Мерфи будто не замечал шума или просто понимал, что нам ничего не остается, кроме как двигаться дальше. Если мы не хотим столкнуться лицом к лицу с неведомой злобной тварью, которая то ли преследует, то ли не преследует нас в темноте.

Мерфи резко остановился, и я врезалась в него, уткнувшись носом в спину.

— Слышала?

Я прислушалась, боясь различить рычание. Но вместо этого уловила плеск воды о берег. И даже почуяла ее запах.

Мы обогнули угол, быстро прошли по длинному коридору и повернули в обратную сторону. Мерфи отпустил мою руку и чиркнул спичкой, осветив пещеру и пруд. Водопад так и не появился. Мезаро оказался треплом.

— Нас надули, — буркнул Мерфи.

Мерцающее пламя отбрасывало тени на его лицо, подсвечивая скулы и делая Мерфи старше и в то же время моложе, чем он был на самом деле. Пахнущий пресной водой ветерок закружил в воздухе. Спичка погасла, и в кромешной темноте по коридору прокатилось громкое эхо шагов. Я замерла, размышляя о том, откуда в пещере ветер.

Скинув рюкзак, я извлекла из него нож и старую футболку, протянула последнюю Мерфи и сказала:

— Подожги.

Камешки осыпались теперь совсем близко, и я напряглась. Мерфи снова чиркнул спичкой, поднес ее к футболке и бросил занявшуюся ткань между нами и зияющим черным провалом пещеры.

— Дай мне нож, — прошептал он.

— Не сейчас.

— А когда? После того как он превратит нас в зомби?

— Я ему не позволю. — Я была единственным шансом для Сары.

— Жаль, у меня нет ружья.

Мезаро вернул мой рюкзак, оставив себе вещи Мерфи.

— Мне тоже. Но поскольку мы не… — сказала я и придвинулась ближе к проходу.

Коридор огласило рычание, сопровождаемое отчетливым шарканьем подошв по земле. Я посмотрела на Мерфи — он тоже, видимо, был озадачен. Люди так не рычат, а звери не носят обуви.

Я снова перевела взгляд на черный проем. Сияющие глаза надвигались все ближе и ближе, покачиваясь гораздо ниже, чем следовало, иди Мезаро на двух ногах.

В свете пламени возник неясный силуэт, и я крепче сжала нож. Человек? Животное? Я и сама не знала.

Грянувший рык был таким громким, словно отскакивал от стен. Я заставила себя посмотреть в бестелесные глаза.

«На помощь!» — подумала я, но при этом выкрикнула:

— Мне не страшно!

Натрави на нас Мезаро более крупного и сильного бака, это существо должно было бы исчезнуть. А оно устремилось вперед, и я метнула нож.

Лезвие вошло в тело с глухим звуком. Жуткий пронзительный визг прорезал воздух, и Жак Мезаро рухнул из темноты с моим серебряным ножом в сердце.

Глава 25

Как только Мезаро упал наземь, пещера наполнилась грохотом падающей воды. Я только и могла, что молча пялиться на водопад, появившийся на месте скалы. Вероятно, Мезаро наложил какие-то защитные чары, которые спали, когда он потерял сознание — или хуже.

— Отличный бросок, — пробормотал Мерфи и направился к телу.

Опустившись на колено, он проверил пульс, а потом выдернул мой нож из груди Мезаро. Вытерев лезвие о рубашку бокора, Мерфи вернулся, по пути прихватив мой рюкзак.

— Идем.

— Он…

— Да.

Мерфи швырнул нож внутрь, надел рюкзак мне на плечи и толкнул меня в пруд.

Холодная вода привела меня в чувство, и я воспротивилась, когда Мерфи попытался провести меня под водопадом.

— Подожди.

— Нет.

Он взял меня на руки и понес.

Водопад туманил мое зрение, затягивая нас с Мерфи на дно. Мы вымокли. Я не могла дышать. На мгновение мне показалось, что я утонула, но тут мы вспыли на поверхность по другую сторону.

Ярко светила слегка однобокая луна, когда Мерфи помог мне выбраться из воды. Мы вместе рухнули на землю.

— Думаешь, зомби последуют за нами? — Мы оба повернули головы, коснувшись носами.

— Нет, — ответила я.

— Почему?

— Если бы он мог послать их, то не наслал бы на нас бака. Полагаю, зомби все еще спят.

— А что случится, когда они пробудятся?

— Трудно сказать. Возможно, смерть хозяина приведет их в легкое замешательство.

— Почему ты это сделала? — тихо спросил Мерфи.

Мы по-прежнему лежали нос к носу, наше дыхание смешалось, а луна отбрасывала на нас серебристые тени, рассеивая ночную мглу.

Я решила не упоминать о том, что видела: необычное расположение глаз, неясную фигуру, мало походившую на человека. Может, Мерфи больше не считал меня сумасшедшей, но это не означало, что он не передумает.

Я села.

— Он бы тебя убил.

Мерфи тоже сел. Он поднял руку, и между большим и указательным пальцами, словно из воздуха, появился бриллиант.

— Вероятно, ты права.

— Как ты…

В последний раз я видела чертов бриллиант в своем рюкзаке. И Мерфи тоже.

Я уже открыла рот, чтобы отругать Девона за воровство и за риск нашими жизнями, но снова его захлопнула. Мезаро был убийцей. Он прикончил всех своих зомби-прислужников и несомненно поубивал бы еще многих, чтобы создать армию для захвата Гаити. А завладев страной, он нацелился бы на мир. Так всегда бывает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порождение ночи

Голубая луна
Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали: LuSt, Rusena, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охотничья луна
Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Редактура: Королева, gloomy glory, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Виктория Холт , Гай Хейли , Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эпическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Темная луна
Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали:  LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Кьяра, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ущербная луна
Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой. Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги