Читаем Полночная луна полностью

Мерфи слегка приподнял голову, и я увидела, как блеснули его глаза при свете свечи.

— Нет уж.

— Бинго. Так как ты это сделаешь?

— Нападу сзади и скормлю ему порошок.

— А зомби швырнет тебя через всю деревню, и ты приземлишься на голову.

— Уж несколько-то секунд я продержусь против одного завалящего зомби. Если только ты не намерена читать поэму.

— Всего пару строк. Надо разделить нашу парочку.

— Пора облегчиться.

— Сейчас? — возмутилась я. Мерфи многозначительно выгнул бровь. — А, понятно. Но как я узнаю, когда начинать?

— Досчитай до ста и вперед.

План казался очень простым; он должен был сработать.

Либо с треском провалиться.

— Готова? — Мерфи встал, сжал в руке мешочек с сонным порошком и, не дожидаясь ответа, направился к двери.

— Эй, приятель, — постучал он по плечу меньшего из охранников. — Пора выгулять змея.

Парень, видимо, знал или просто догадался по непристойному жесту, о чем говорит Мерфи. А тот оглянулся и одними губами произнес: «Один, два».

Я начала считать и одновременно собирать пожитки. Отвернувшись от стражника, который все равно на меня не смотрел, я достала из брюк и бросила в рюкзак бриллиант, а затем поставила поклажу у порога.

К тому времени, когда я досчитала до девяноста восьми, по спине уже струился холодный пот. Если ничего не получится, мы застрянем здесь, и Эдвард едва ли найдет нас прежде, чем я превращусь в сообщницу Мезаро по созданию зомби, а Мерфи — непосредственно в зомби.

— Сто, — прошептала я. — Услышь меня, Симби, великий чародей.

Хранителя белой магии Симби призывали, чтобы навести чары cb7a78. Он был главным лоа водных стихий; его знак — зеленый змей. Мы с Симби прекрасно ладили.

На звук моих слов повернулся охранник. Я бы с радостью говорила потише, но такое заклинание следовало произносить во весь голос.

— Даруй мне силу!

Легкое покалывание охватило сначала мои ладони, а потом и все тело. Сила и энергия вливались в меня горячим и вместе с тем холодным, как будто наэлектризованным потоком. Несуществующий ветер взметнул мои волосы, и хижина словно наполнилась светом, более ярким, чем тот, что отбрасывали маленькая свеча и полная луна за окном.

Раздался гром. Голос Симби. Должно быть, он услышал меня и ответил.

Направившийся было ко мне охранник дал задний ход. Теперь ночь принадлежала мне, и он ничего не мог изменить. Я шагнула вперед, и он побежал.

Гром продолжал грохотать. Уличный воздух отдавал серой, но небо было чистым, как синяя гладь озера. Ни намека на дождь.

— Укрепи мою магию, — продолжала я, следуя за охранником. — Направь ее на весь этот род.

Парень рухнул лицом в землю, словно поваленное молнией дерево. Я обогнула его неподвижное тело.

— Это, наверное, больно.

Мерфи тоже лежал на земле, и мне на мгновение показалось, что он спит — подобно храпящему рядом с ним зомби — или вовсе мертв, как тот же храпящий рядом с ним зомби, коли на то пошло. Но тут Мерфи приподнялся, пытаясь встать, и я поспешила ему на помощь.

Странное покалывание, которое я ощущала в хижине, исчезло с последними словами заклинания. Мне и раньше доводилось призывать Симби, когда я творила волшебство. Но те ритуалы сопровождались лишь слабыми раскатами грома.

Легкость, с которой я сотворила столь трудное заклинание, и пробудившаяся во мне сила тревожили и одновременно интриговали. Насколько далеко я могу зайти?

Я приблизилась к Мерфи и осмотрела его лицо. Нет ли синяков и ссадин? По крайней мере, новых я не заметила. Правда, фингал выглядел ужасно, но сейчас глаз хотя бы чуточку приоткрылся.

— Ты в порядке? — спросила я.

— Да. — Мерфи потряс головой, звякнув бусинками. — Этот бугай упал, словно тонна кирпичей, и я отлетел.

— Он тебя не ударил?

— Хотел было, да не успел — отправился на боковую. Судя по тому, что ты здесь и без охраны, заклинание подействовало.

Я жестом изобразила падение и сильный удар.

— Ты бесподобна, Кассандра. — Мерфи посмотрел мне в глаза, словно хотел добавить что-то еще, но затем просто взял меня за руку. — Давай пошевеливаться.

Мой желудок сделал сальто.

— Рюкзак. Я оставила его в хижине.

— Без него никак?

— Мои записи… — начала я.

— Секундочку. Жди здесь.

— Но я могу…

— Поверь, я управлюсь быстрее.

Зная, что Мерфи прав, я перестала спорить. По моим ощущениям его отлучка длилась не секунду, а целый час. Стоя в одиночестве среди темных джунглей, я слышала множество разных наводящих ужас шумов.

Шорохи, сопение, урчание — впрочем, эти последние звуки издавал мой желудок. В общем, когда Мерфи выскочил из-за деревьев, я испуганно взвизгнула.

— Тихо ты! — поморщился он. — Хочешь разбудить мертвяков?

— Они все уснули?

— Я не видел, чтобы кто-нибудь из них шатался по деревне, как тут принято по ночам.

— Может, проверим?

— А зачем? — Мерфи потащил меня прочь, взяв курс на пещеру. — Надо драпать отсюда со всех ног.

Я ждала, что кто-нибудь поднимет тревогу, но ничего подобного не случилось. Однако меня не покидало чувство, что за нами следят. Вероятно, Мерфи тоже испытывал нечто подобное, потому что все время оглядывался.

— Почти пришли, — тихо сказал он.

И тут разверзся ад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порождение ночи

Голубая луна
Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали: LuSt, Rusena, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охотничья луна
Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Редактура: Королева, gloomy glory, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Виктория Холт , Гай Хейли , Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эпическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Темная луна
Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали:  LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Кьяра, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ущербная луна
Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой. Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги