Читаем Полночная луна полностью

Тени нагрянули из тьмы с таким громким визгом, что я невольно зажала уши. Сначала я решила, что нас догнали разъяренные зомби, но отделившиеся от деревьев силуэты имели очертания животных, а не людей.

Кошка, собака, свинья, потом несколько птиц, которые пронеслись над самыми нашими головами и улетели прочь. Если Мезаро управлял животными, это могло обернуться серьезными неприятностями, пусть даже все в один голос твердили: в этих краях не водятся большие опасные звери.

Разумеется, я перестала верить в подобные утверждения после знакомства с Эдвардом. Ведь зачастую, если где-то не должно быть чего-то, именно там это и обнаруживали.

Раздался треск, и я замерла, ожидая, что из кустов выскочит злая и мохнатая зверюга. Но вместо этого к честной компании присоединились уродливый карлик и кособокий тролль. Я поняла, кто они.

— Он прислал бака.

Мерфи издали разглядывал тролля.

— Звучит не очень-то весело.

— Они не настоящие.

— Как по мне, еще какие настоящие.

— Бака — это злые духи, которые бродят по ночам; дай им волю, и они лишат человека жизни или сведут с ума.

— Даже будучи ненастоящими, они все равно довольно опасные.

— По крайне мере мы не упали замертво от одного взгляда на них. — Я посмотрела на Мерфи и пожала плечами. — А могли бы.

— Как будем от них отбиваться?

— Их силу питает страх.

— Превосходно, — проворчал Мерфи.

Круг демонов сужался. Их глаза начали светиться.

— Смотри им прямо в глаза, — сказала я. — И они исчезнут.

— Само собой, — отозвался Мерфи. — Этот прием всегда работает.

— Давай же, — процедила я.

Взгляд пылающих глаз было трудно поймать, но я сосредоточилась на тролле, подкрадывающемся с правой стороны. Я подумала о Саре и о том, что будет, если я не выберусь отсюда. Весь страх перед посланными Мезаро существами сразу улетучился, а демон тут же исчез.

Остальные продолжали наступать. Одна из проклятых птиц клюнула меня в голову. Мерфи был прав. Птица оказалась вполне настоящей.

Порядком разозлившись, я посмотрела вверх и раз, два, три — птиц не стало. Когда я опустила взгляд, мы с Мерфи снова были одни.

— Это так… странно. — Глаза Мерфи сияли. Он был готов пуститься в пляс. Я понимала его чувства. Победа над темными силами действительно окрыляла.

Он поцеловал меня, и его губы, клянусь, источали жар, словно нас обоих ударила молния. Потом он поднял голову и нахмурился.

— Я думал, у тебя голубые глаза.

— Так и есть.

— Хм. В этом свете они кажутся бирюзовыми.

Я закатила свои бирюзовые глаза:

— Сейчас не время для глупостей. Пора уходить, пока он не прислал диаб.

— Знаю, что пожалею, но все же спрошу. — Мерфи быстро зашагал рядом со мной. — Что еще за диаб?

— Эти дикие духи очень похожи на горгулий, только с высунутыми красными языками. Прогнать их можно лишь с помощью ножа.

— Благо он у нас есть, и ты, кажется, умеешь с ним обращаться.

— Да, умею. Боюсь только, что практиковаться придется на нас с тобой.

— На нас? — опешил Мерфи.

— Прогнать диаб можно одним способом — вырезав на предплечье гад.

— Какой еще к черту гад?

— Оберег. Символы или татуировки призывают лоа, которые нас защищают. — Я нахмурилась. — Хотя я точно не знаю, подействуют ли они, если не принести в жертву петуха.

— Давай не будем пробовать.

— Читаешь мои мысли.

Казалось, мы идем уже целую вечность.

— В деревню мы добрались быстрее, — пробубнил Мерфи.

— Наверное, мы уже близко к пещере.

— Если она тоже не испарилась.

— Бокор сказал, что водопад будет именно там, где я захочу.

— Он много чего наболтал, Кассандра. И вряд ли что-то из этого было правдой.

Я поджала губы, вынужденная верить в то, что Мезаро не лгал, когда говорил о воскрешении мертвых. Иначе непонятно, что делать дальше.

Мерфи обнял меня одной рукой за плечи. Как он узнал, что я нуждалась в капле сочувствия? Возможно, ему тоже хотелось поддержки.

Я обвила руку вокруг его талии, и мы продолжили путь бедром к бедру.

— Как думаешь, горгульи все же нагрянут?

— Не бойся. Я тебя защищу.

Наши глаза встретились.

— Опять, — сказал Мерфи, и я ощутила прилив тепла там, где не следовало.

Чем таким особенным цеплял меня этот мужчина? Своим пенисом? Так он есть у большинства мужиков. И ни один не привлекал меня после Карла.

Если мы выберемся отсюда, я, скорее всего, больше никогда не увижу Девона Мерфи. И это хорошо. Без постоянной угрозы жизни и здоровью моя страсть, вероятно, быстро утихнет.

Мерфи остановился, и его рука соскользнула с моего плеча. Я подняла глаза и тоже опустила руку.

Мы нашли пещеру.

Не медля ни секунды, Мерфи потянул меня за собой в прохладный туманный сумрак. Казалось, его больше не пугали замкнутые темные пространства. Удивительно, каким даром исцеления обладает колдун с небольшой армией зомби.

Когда мы шли к деревне, то видели не дальше пальца от собственного носа, хотя на улице было светло. Ночью же серебристый свет почти полной луны проникал в пещеру лишь на несколько метров.

Одной рукой Мерфи держал мою ладонь, а второй касался стены. Мы двигались довольно слаженно. Оставалось надеяться, что не прямиком к собственной смерти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порождение ночи

Голубая луна
Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали: LuSt, Rusena, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охотничья луна
Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Редактура: Королева, gloomy glory, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Виктория Холт , Гай Хейли , Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эпическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Темная луна
Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали:  LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Кьяра, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ущербная луна
Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой. Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги