– Не болтай глупостей, – возражает Вьен. – С чего тебе захотелось, чтобы они не боялись подобных людей? Мы должны их бояться.
– А тебе не лучше тоже заглянуть в госпиталь? – спрашиваю я брата.
– Ох, из-за этого? – Он смотрит на рану на своем плече, из-за которой его синяя туника почернела. – Это может подождать. Кроме того, я могу тебе понадобиться.
Лорд Элленби уже шагает к нам по подъемному мосту, рядом бежит его пес, но он несется дальше, в замок. С лордом Элленби идут Майси, капитан харкеров, и Джин.
– Можешь ты заглянуть в их умы, Ферн? – спрашивает лорд Элленби. – Не причиняя им вреда? Думаю, нам необходимо повнимательнее рассмотреть, с чем мы имеем дело.
Я киваю и кладу ладони на голову мужчины. Олли опускает руку на мое плечо. Иммрал Олли, хотя и не активен, поддерживает мою силу, позволяя мне легче переносить головную боль.
В голове мужчины то же, что и в голове женщины, – темная губка там, где следует быть инспайрам, а потом, если я как следует ее сжимаю, появляются фиолетовые глаза Мидраута. Я сообщаю об этом лорду Элленби.
– И это просто глаза? – спрашивает он. – Ничего больше?
Если мне и кажется странным этот вопрос, я ничего не говорю.
– Дайте еще посмотреть. Думаю, это просто глаза.
Лорд Элленби вздыхает, но я не могу понять, облегчение это или что-то еще.
– Ты можешь их убрать?
Я пробую мысленно тащить глаза, но чувствую сопротивление.
– Погодите, – шепчу я. – Думаю, там есть что-то такое, что удерживает их на месте. – Я снова тяну, и сновидец испускает стон. Я тут же освобождаю его. – Боюсь ему навредить, – сообщаю я остальным.
– Вот и я тоже, – кивает лорд Элленби. – Но давай хотя бы проверим: можно ли понять, что это такое.
Из сторожки у ворот, за стенкой шатра, доносится какой-то крик.
– Мне гораздо труднее разобраться, когда вокруг шум, – с нажимом произношу я.
Через мгновение в шатер заглядывает Самсон:
– Сэр, вы должны срочно уйти в замок.
– В чем дело, Самсон?
– Сновидцы. Их много, и они направляются сюда.
– Люди Мидраута?
– Похоже на то.
Самсон поднимает полог шатра и внутрь врывается топот марширующих ног. Он звучит в одном ритме с речитативом, ставшим уже таким знакомым:
–
– Мы должны уйти, сэр? – спрашивает Олли.
– Нет, – хмурится лорд Элленби. – Думаю, нет. Самсон, как ты считаешь, долго ли сможешь их удерживать?
– Не слишком долго. Может, несколько минут.
– Хорошо. Мы постараемся действовать быстро.
– Сэр, – качаю я головой, – я не могу гарантировать…
– Знаю, Ферн, но будь я проклят, если позволю Мидрауту провести этих спящих в Тинтагель со всем тем, что в них напихано.
– Вы думаете, нападение предназначено именно для этого? – спрашивает Майси, прикладывая ладонь к груди.
– А ты так не думаешь?
Мы переглядываемся, все пятеро. Если страх лорда Элленби обоснован, то надвигается нечто более серьезное. И мы должны добраться до самого дна и точно выяснить, что Мидраут сотворил с этими сновидцами.
– Вы можете с помощью ваших Иммралов показать мне, что там происходит? – спрашивает Джин. – Вдруг я окажусь полезной?
Я киваю, втайне страшась нового напряжения.
– Возьми меня за руку, – говорит Олли аптекарю.
Я тут же чувствую лишний вес, когда через Олли ум Джин объединяется с моим. Я пытаюсь через брата передать то, что вижу в мозгу сновидца. Ритмичные шаги уже ближе. Земля дрожит под их весом.
– Действует? – спрашиваю я.
– Да, – следует ответ. – Ты можешь показать мне дно глаз более подробно?
– Она не видеокамера! – резко бросает Олли, но я стараюсь это сделать.
Я мысленно проталкиваюсь вглубь этих глаз, чтобы показать пространство под ними.
– Видишь? – говорит Джин. – Там, у самого основания, где в Итхре начинался бы позвоночный столб?
Теперь, когда она это сказала, я действительно вижу. Нечто даже темнее черной губки привязывает глаза к черепу.
– Может, ты смогла бы извлечь это, не повредив ему, – предлагает Джин. – Если ты сумеешь расширить щель…
– Понимаю, – перебиваю я Джин, потому что то, как она это говорит, словно речь идет о хирургической операции, вызывает у меня тошноту.
Я обволакиваю своим умом то, что держит там глаза, мягко давлю на череп мужчины, на губку внутри, расширяя брешь. Дыхание мужчины учащается.
– Все в порядке, – говорит мне Олли. – Ему не больно.
– Ты можешь действовать быстрее? – спрашивает Майси.
– Нет, она не может! – огрызается на нее Олли.
Но я не виню Майси за ее панику. Движение прохладного воздуха на моей щеке говорит мне о том, что кто-то ушел. Догадываюсь, что это лорд Элленби и Самсон отправились удерживать сновидцев.