Читаем Полночные восспоминания полностью

Кэтрин приняла душ и оделась, все время думая о том, что ждет ее вечером. "Нет, не вечером, - призналась она самой себе, - ночью. Сделаю все, чтобы ему было хорошо".

Она подошла к окну. Начинало темнеть. "Кирк, наверное, увлекся, подумала Кэтрин. Она взглянула на крутой склон в отдалении. - Это и есть Грища? Интересно, я смогу когда-нибудь съехать оттуда?"

В семь часов Кирка все еще не было. На улице совсем стемнело. "Не может же он ездить на лыжах в темноте, - рассуждала Кэтрин. - Готова поспорить, что он зашел в бар, чтобы выпить."

Она уже направилась к двери, как зазвонил телефон.

Кэтрин улыбнулась. "Я была права. Он звонит, чтобы предложить мне присоединиться к нему в баре".

Она сняла трубку и весело спросила:

- Ну что, встретил снежного человека?

Незнакомый голос произнес:

- Миссис Рейнольдс?

Она совсем уж было собралась ответить отрицательно, но вовремя вспомнила, как Кирк записал их у дежурного.

- Да. Миссис Рейнольдс у телефона.

- Боюсь, у меня для вас дурные новости, миссис Рейнольдс. С вашим мужем произошел несчастный случай.

- О, нет! Это... серьезно?

- Боюсь, что да.

- Я сейчас приду. Где...

- Мне очень жаль, но он... он мертв, миссис Рейнольдс. Он спускался с горы и сломал себе шею.

16

Тони Риццоли смотрел, как она голая выходила из ванной, и думал: "Почему у гречанок такие большие задницы?"

Она скользнула к нему в постель, обняла и прошептала:

- Я рада, что ты выбрал меня, poulaki. Я тебя сразу захотела, как только увидела.

Тони Риццоли едва удержался, чтобы громко не расхохотаться. Эта сучка, видать, насмотрелась порнофильмов.

- Конечно, - сказал он. - Я тоже, детка.

Он прихватил ее в "Ньюйоркере", сомнительном ночном клубе на улице Каллари, где она работала певичкой. Она была тем самым, что греки презрительно называют davyeezee skilo, или "тявкающая собака". Ни у одной из девиц, работающих в этом клубе, не было таланта, во всяком случае вокального, но за определенную мзду любую из них можно было увезти домой. Эту звали Хелена, она была довольно хорошенькая, с темными глазами, чувственным лицом и зрелым телом. Ей было двадцать четыре, и на вкус Тони Риццоли она была старовата, но он никого в Афинах не знал, так что выбирать было не из чего.

- Я тебе нравлюсь? - игриво спросила Хелена.

- Ага. Я с ума по тебе схожу.

Он принялся ласкать ее грудь и, почувствовав, как затвердели соски, ущипнул ее.

- Ой!

- Давай двигай вниз, детка.

- Я этим не занимаюсь.

Риццоли уставился на нее:

- В самом деле?

В следующее мгновение он схватил ее за волосы и дернул.

Хелена взвизгнула:

- Parakalo.

Риццоли дал ей увесистую пощечину:

- Еще один звук - и я сверну тебе шею.

Риццоли с силой ткнул ее лицом к себе в пах.

- Он там, крошка. Ну-ка, доставь ему радость.

- Отпусти, - простонала девушка. - Ты делаешь мне больно.

Риццоли еще крепче ухватил ее за волосы.

- Эй, ты ж от меня без ума, разве забыла?

Он отпустил волосы, она подняла голову, глаза ее сверкали:

- А пошел ты!..

Но выражение его лица заставило ее замолчать. С этим мужчиной что-то было здорово не в порядке. И как она этого раньше не заметила?

- Нам нет причин ругаться, - сказала она, пытаясь его успокоить. Мы...

Пальцы Тони впились ей в шею.

- Я плачу тебе не за разговоры. - Он опять ударил ее по лицу. Заткнись и принимайся за дело.

- Конечно, радость моя, - торопливо сказала Хелена. - Конечно.

Риццоли был ненасытен, и Хелена выбилась из сил, доставляя ему удовольствие. Она лежала рядом с ним до тех пор, пока не убедилась, что он заснул. Тогда она тихонько выскользнула из постели и оделась. У нее все болело. Риццоли еще не заплатил ей, и в обычной ситуации Хелена попросту взяла бы деньги из бумажника, добавив хорошие чаевые. На этот раз какой-то инстинкт заставил ее уйти, не взяв никаких денег.

Часом позже Тони Риццоли разбудил громкий стук в дверь. Он сел и посмотрел на часы. Четыре часа утра. Огляделся. Девушки не было.

- Кто там? - спросил он.

- Ваш сосед. - Голос звучал раздраженно: - Вас к телефону.

Риццоли потер лоб ладонью.

- Иду.

Он надел халат и прошел к креслу, на котором лежали брюки. Проверил бумажник. Все деньги были на месте. "Значит, эта сучка не дура". Достал из бумажника стодолларовую бумажку, подошел к двери и открыл ее.

Сосед стоял в холле в халате и тапочках.

- Сколько времени, знаете? - спросил он с негодованием. - Вы сказали...

Риццоли протянул ему сто долларов.

- Мне страшно неловко, - сказал он извиняющимся голосом. - Я очень быстро.

Негодование соседа словно испарилось.

- Да ладно. Может, дело стоит того, чтобы будить людей в четыре утра.

Риццоли вошел в номер соседа и взял трубку:

- Риццоли слушает.

- Тут возникла проблема, мистер Риццоли, - сказал голос в трубке.

- В чем дело?

- Я звоню по поручению Спироса Ламброу.

- О! - Внезапно его охватило беспокойство. - Что случилось?

- Это касается Константина Демириса.

- И что же?

- Один из его танкеров находится сейчас в Марселе.

- Ну?

- Нам удалось узнать, что мистер Демирис приказал перевести судно в Афины. Оно причалит в воскресенье утром и отплывет в воскресенье вечером. Константин Демирис собирается отплыть на нем.

- Что?

- Он пытается сбежать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Холодный мир
Холодный мир

На основании архивных документов в книге изучается система высшей власти в СССР в послевоенные годы, в период так называемого «позднего сталинизма». Укрепляя личную диктатуру, Сталин создавал узкие руководящие группы в Политбюро, приближая или подвергая опале своих ближайших соратников. В книге исследуются такие события, как опала Маленкова и Молотова, «ленинградское дело», чистки в МГБ, «мингрельское дело» и реорганизация высшей власти накануне смерти Сталина. В работе показано, как в недрах диктатуры постепенно складывались предпосылки ее отрицания. Под давлением нараставших противоречий социально-экономического развития уже при жизни Сталина осознавалась необходимость проведения реформ. Сразу же после смерти Сталина начался быстрый демонтаж важнейших опор диктатуры.Первоначальный вариант книги под названием «Cold Peace. Stalin and the Soviet Ruling Circle, 1945–1953» был опубликован на английском языке в 2004 г. Новое переработанное издание публикуется по соглашению с издательством «Oxford University Press».

А. Дж. Риддл , Йорам Горлицкий , Олег Витальевич Хлевнюк

Фантастика / Политика / Фантастика / Зарубежная фантастика / Образование и наука / Триллер / История