Читаем Полночный вальс полностью

Белл легко могла бы покинуть балкон — Джон удерживал ее слабо, почти робко. Но что-то в его хриплом голосе заставило ее повернуться, и она тут же была захвачена огнем страсти в его глазах. У нее пересохло во рту, она почти не дышала, зачарованная взглядом человека, который так много значил для нее.

— Джон, я не понимаю, чего вы хотите, — прошептала она.

— Я хочу вас.

Его слова повисли в воздухе, и сердце Белл умоляло рассудок поверить им. Что он имел в виду, говоря «хочу вас»? Просто хотел прикоснуться к ней, поцеловать? Белл уже знала, как неудержимо влечет к ней Джона — он и не старался скрыть это влечение, да и сама она испытывала то же самое. Или же он хотел видеть ее рядом всю жизнь — как друга, спутницу, даже как жену? Белл боялась спросить. Однажды он уже разбил ее сердце, и она не испытывала желания терпеть такую муку вновь.

Джон прочел замешательство в ее ясных синих глазах и возненавидел себя за то, что причинил ей боль. Пора было признаться, как много Белл значит для него. Но собственные опасения удерживали Джона, и он лишь тихо спросил:

— Можно поцеловать вас?

Белл медленно кивнула и шагнула к нему, а Джон потянулся и взял ее за обе руки. Ошеломляющая робость охватила Белл, и она потупилась.

— Не отворачивайтесь, — прошептал он, нежно поднимая ладонью ее подбородок. — Вы так прекрасны! Вы добрая, милая, умная и…

— Перестаньте!

Теперь их лица почти соприкасались.

— Почему?

— Это уж слишком, — дрожащим голосом объяснила она.

— Нет, неправда. Вас невозможно перехвалить.

Он склонился, осторожно касаясь губами ее губ, и Белл ощутила пробежавшую по телу дрожь. Они простояли так долгую минуту, лаская друг друга легкими поцелуями, наконец Джон не выдержал и прижал Белл к себе.

— Господи, каким же я был глупцом! — простонал он. Он не целовал Белл, просто прижимал ее к себе так, словно хотел навсегда запомнить очертания ее тела. Он сжимал объятия все сильнее, надеясь обрести хоть немного ее мягкой доброты. — Как я сожалею об этом! Мне не хотелось причинять вам боль, — торопливо прошептал он, — я опасался этого больше всего на свете.

— Тс-с! — прервала его Белл. — Просто поцелуйте меня, пожалуйста. Я мечтала об этом несколько недель, и я…

Джона не понадобилось долго упрашивать, и второй поцелуй был таким же страстным, как первый нежным. Он жадно впитывал аромат Белл, упивался ею, бормоча бессмысленные слова любви и желания. Его руки гладили ее тело, и Белл не сопротивлялась, изумленная непостижимой силой своего влечения. Она запустила пальцы в его густые волосы, наслаждаясь их мягкостью, в то время как его губы нежно касались ее шеи.

— Не могу поверить! — простонала она.

— Чему? — сумел выговорить Джон между поцелуями.

— Нашей встрече. Всему. Своим чувствам, и… о! — Белл испустила сдавленный крик, когда губы Джона коснулись чувствительного местечка ниже уха.

— А чему еще вы не можете поверить? — вкрадчиво спросил он.

— Тому, что я не хочу, чтобы поцелуи прекращались, — слабым голосом отозвалась она. — И тому, что это происходит рядом с комнатой, полной гостей.

Эти слова возымели неожиданное действие. Джон с трудом отстранился и приглушенно выругался.

— Я чуть не забыл об этом, — пробормотал он. — Нас могли застать в любую минуту.

Белл вздрогнула от прохлады и не смогла удержаться, чтобы не потянуться к нему.

— Как я скучала без вас! — прошептала она.

Она являла собой непреодолимое искушение, но Джон устоял.

— Я проделал путь до Лондона вовсе не для того, чтобы погубить вашу репутацию.

— А жаль, — еле слышно пробормотала Белл.

— Прошу прощения?

— Нет, ничего.

— Нам следует врозь вернуться в комнату.

Белл улыбнулась такой предусмотрительности.

— Не беспокойтесь, я уверена: Данфорд обеспечил нам надежное прикрытие, — и, увидев приподнятую бровь Джона, добавила: — Я немного рассказала ему о вас.

Джон одарил ее таким взглядом, что Белл была вынуждена продолжить объяснение:

— Совсем немного, так что никаких ваших тайн я не выдала.

Джон подавил вновь нарастающее в нем чувство вины. Белл не знала его самой страшной тайны, но в конце концов о ней придется поведать. Только не теперь. Пока Джон не мог решиться на столь смелый шаг. — Ваша прическа растрепалась, — заметил он. — Пожалуй, вам следовало бы поправить ее. Я вернусь к гостям первым. Должно быть, брат уже ищет меня.

Белл кивнула, и они вместе вышли в темный коридор, но, прежде чем расстаться, Белл ощупью нашла руку Джона и пожала ее.

— Джон, что же будет дальше? — прошептала она. — Я должна знать.

— Что будет дальше? — беспечно переспросил он. — Как это что? Разумеется, я начну ухаживать за вами. Разве возможен другой выход?

Белл ответила ему улыбкой и ушла.

Войдя в гостиную, Джон не удивился, увидев, с каким любопытством поглядывает на него брат.

— Где это ты пропадал? — поинтересовался Дамиан.

— Выходил подышать свежим воздухом, — если Дамиан и заметил, что леди Арабелла покинула комнату одновременно с Джоном, то не упомянул об этом.

— Почему бы тебе не познакомить меня со своими друзьями? — предложил Джон.

Дамиан вежливо кивнул. Пока он представлял Джона, вернулась Белл и завела беседу с Данфордом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы