Читаем Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 1 полностью

С прививкою и горечи и сласти

вм. 5–12

И цвет, и вкус пространство потеряло,На лапы задние[125] поднялся материк,Улитка выползла, улыбка просияла,Как два конца их радуга связала.И бьет в глаза один атлантов миг.

Редакция 2 (см. примеч.)

12

Явленья явное в улыбку превращенье.

Редакция 3 (см. примеч.)

12, первонач.

Ягненка гневного разумное явленье.

12, окончат.

Явленья явного чудесное явленье.

Редакция 4 (см. примеч.)

12

Явленья явного в число чудес вселенье, —

после 12

И цвет, и вкус пространство потеряло,Хребтом и аркою поднялся материк,Улитка выползла, улыбка просияла,Как два конца, их радуга связалаИ в оба глаза бьет атлантов миг.

«Мой щегол, я голову закину...»

Редакция 1 (см. примеч.)

1–4

Детский рот жует свою мякину,Улыбается, жуя,Словно щеголь голову закинуИ щегла увижу я.

6–7

И нагрудник красным шит,[126]Черно-желтый, — до чего щегол ты,

9–12

Подивлюсь на свет[127] еще немного,На детей и на снега,Но улыбка неподдельна, как дорога,Непослушна, не слуга.

Редакция 2 (см. примеч.)

1–4

Детский рот жует свою мякину,Улыбается, жуя.Словно щеголь, голову закину,И щегла увижу я.

9–12

И распрыгался черничной дробью,Мечет ягодками[128] глаз.Я откликнусь своему подобью:Жить щеглу — вот мой указ!

Черновик (РГАЛИ)

9–12, промежут.

И распрыгался в че<рничной> дробиУмных ягод черных глазКрасен снег, легко стоять в сугробе.[129]Жить щеглу: вот мой указ.

10–12, промежут.

В сдобе пуха желт и бел —И распрыгался черничной дробью,Не посмотрит — улетел!

10–12, промежут.

Черн и красен, желт и бел,Видит, смотрит — весь свое подобьеНе посмотрит — улетел.

«Внутри горы бездействует кумир...»

Редакция 1 (см. примеч.)

2–3

С улыбкою дитяти в черных сливахИ с шеи каплет ожерелий жир,

вм. 9–13

И странно скрещенный, завязанный узломСтыда и нежности, бесчувствия и кости,Он улыбается своим широким ртом[130]И начинает жить, когда приходят гости.

Редакция 2 (см. примеч.)

13

И исцеляет он, но убивает легче.

«Сосновой рощицы закон...»

СП

7

И бросил, сил своих жалея,

«Ночь. Дорога. Сон первичный...»

Список с поправкой (АМ)[131]

1–36

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений и писем в 3 томах

Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 2
Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 2

Проза Осипа Мандельштама — полифоническая, не укладывающаяся в рамки жанров, насыщенная поэтической мыслью — значительное явление русской литературы. По словам Надежды Мандельштам, проза поэта «дополняет и проливает свет на стихи».Вошедшая во второй том полного собрания сочинений и писем проза О. Э. Мандельштама представлена в пяти разделах. Первый — включает статьи по существенным для поэта вопросам поэзии, истории и культуры. Продолжает тему «Разговор о Данте», являющийся не только ярким и глубоким прочтением «Божественной Комедии», но и вдохновенным размышлением о поэтике. Раздел «Проза» составили известные повествовательные произведения, преимущественно автобиографического характера — «Шум времени», «Феодосия», «Египетская марка», «Путешествие в Армению». Затем следует исповедальная и пророческая «Четвертая проза», о которой Ахматова писала, что «...во всем 20 веке не было такой прозы». Дополняют том другие редакции, черновики и записные книжки, а также обширные комментарии.

Осип Эмильевич Мандельштам

Публицистика

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия