Читаем Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 1 полностью

Только <пробел> и жар отпышетИ душ зверей[111] пал пух лебяжийИграет ночь своих созвездий пряжейИ мощь воды морской зефир колышет.Чую горю рвусь плачу и не слышитВ неудержимом отдаленьи та жеЧто и всегда, гневливая, на стражеИ вся как есть далеким счастьем дышит.И ключ один поет разноречиво[112]

«Промчались дни мои — как бы оленей...»

Черновик (АМ)

1–8, первонач.

Промчались дни мои — как бы оленейКосящий бег. Срок счастья был короче,Чем взмах ресницы. Из последней мочиЯ в горсть зажал лишь память наслаждений.Нет, не хочу надменных обольщений.Ночует сердце в склепе скромной ночи,К земле безкостной жмется. СредоточийЗнакомых ищет, сладостных сплетений.

1–8, вариант

Промчались дни мои, как бы оленейКосящий бег, поймав немного благаНа взмах ресницы. Смешанная влагаСтруится в жилах: горечь наслаждений.

5–8, вариант[113]

Слепорожденных ставит на колениЗлая краса. Кипит надежды брага.А сердце где? Его любовь и тягаУже земля и лишена сплетений.

5–8, вариант

Царей и нищих ставит на колениНадменный мир! Кипит надежды брага.А сердце где? Его любовь и тягаЩепоть земли, лишенная сплетений.

Автограф (АМ)

1–8, первонач.

Промчались дни мои — как бы оленейКосящий бег. Поймав немного благаНа взмах ресницы. Пронеслась ватагаЧасов добра и зла, как пена в пене...Слепорожденных ставит на колениНадменный мир. Кипит надежды брага.А сердце где? Его любовь и тяга —В жирной земле без нежных разветвлений.

5–8, промежут.

Слепорожденным — униженье, пениИ солодовая надежды брага.А еще тянет та, к которой тягаДвух косточек не свяжет в жирном тлене.

5–8, промежут.

Слепорожденным — радуга явленийИ солодовая надежды брага.А еще тянет та, к которой тяга,Чьи золотые жилы в жирном тлене.

5–8, промежут.

Слепорожденным — радуга явлений.Не потому ль и умиранье наго,Что в землю тянет та, к которой тяга,Чьи струны сухожилий в жирном тлене.

1–8, окончат.

Промчались дни мои — как бы оленейКосящий бег. Поймав немного благаНа взмах ресницы. Пронеслась ватагаЧасов добра и зла, как пена в пене...О семицветный мир лживых явлений!Печаль жирна и умиранье наго!А еще тянет та, к которой тяга,Чьи струны сухожилий тлеют в тлене.

«Голубые глаза и горячая лобная кость...»

Черновик (АМ)

1–6, окончат.[114]

Буду гладить и гладить сухой шевиот обшлаг`аОбо всем обо всех завиральная плачет вьюг`аИз горячего черепа льется и льется лазурьИ тревожит она литератора-Каина хмурь[115]Словно жирную ночь у <1 нрзб> мороза явитСулемою эфира и савана `об стол гремит[116]

13–14

Выпрямитель сознанья еще не рожденных эпохГолубая тужурка, немецкий крикун, скоморох.[117]

16, первонач.

Не бумажные дести, а вести нужны для людей.[118]

Утро 10 января 1934 года

1. Беловой автограф (СХ)[119]

11

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений и писем в 3 томах

Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 2
Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 2

Проза Осипа Мандельштама — полифоническая, не укладывающаяся в рамки жанров, насыщенная поэтической мыслью — значительное явление русской литературы. По словам Надежды Мандельштам, проза поэта «дополняет и проливает свет на стихи».Вошедшая во второй том полного собрания сочинений и писем проза О. Э. Мандельштама представлена в пяти разделах. Первый — включает статьи по существенным для поэта вопросам поэзии, истории и культуры. Продолжает тему «Разговор о Данте», являющийся не только ярким и глубоким прочтением «Божественной Комедии», но и вдохновенным размышлением о поэтике. Раздел «Проза» составили известные повествовательные произведения, преимущественно автобиографического характера — «Шум времени», «Феодосия», «Египетская марка», «Путешествие в Армению». Затем следует исповедальная и пророческая «Четвертая проза», о которой Ахматова писала, что «...во всем 20 веке не было такой прозы». Дополняют том другие редакции, черновики и записные книжки, а также обширные комментарии.

Осип Эмильевич Мандельштам

Публицистика

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия