Читаем Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 1 полностью

В Европе холодно. В Италии темно.Власть отвратительна, как руки брадобрея.О, если б распахнуть, да как нельзя скорее,На Адриатику широкое окно.Над розой мускусной жужжание пчелы,В степи полуденной — кузнечик мускулистый,Крылатой лошади подковы тяжелы,Часы песочные желты и золотисты.На языке цикад пленительная смесьИз грусти пушкинской и средиземной спеси,Как плющ назойливый, цепляющийся весь,Он мужественно врет, с Орландом куролеся.Часы песочные желты и золотисты,В степи полуденной кузнечик мускулистый,И прямо на луну влетает враль плечистый.Любезный Ариост, посольская лиса,Цветущий папоротник, парусник, столетник,Ты слушал на луне овсянок голоса,А на дворе у рыб ученый был советник.О город ящериц, в котором нет души,От ведьмы и судьи таких сынов рожалаФеррара черствая и на цепи держала —И солнце рыжего ума взошло в глуши.Мы удивляемся лавчонке мясника,Под сеткой синих мух уснувшему дитяти,Ягненку на горе, монаху на осляти,Солдатам герцога, юродивым слегкаОт винопития, чумы и чеснока,И свежей, как заря, удивлены утрате...

«Речка, распухшая от слез соленых...»

Черновик (АМ)[109]

5–14

В`оздух медвяный[110], полог стрел каленыхУже не тот. Мучительнее дыбыПодъем и спуск. Уже не те изгибыТропинка вьет на тех же самых склонах.Цепи холмов волнуются на месте,И лишь во мне как бы внутри гранитаЗернится скорбь. Что было — то мелькнуло.Здесь я ищу следов красы и чести,Той самой, что отсюда, нарочито,Без оболочки — в небе потонула.

9–11, вариант

Весь кругозор волнуется на местеЯ ж как бойница с прорезями оконЗажмурился и жизнь во мне уснула.

«Как соловей, сиротствующий, славит...»

Черновик (АМ)

1–14, первонач.

Как соловей свое несчастье славитВ отцовской и супружеской кручинеИ чистый воздух состраданьем плавитДо высоты выплескиваясь синейИ всю-то ночь насквозь меня буравитИ провожает он к моей судьбине.Кто ж без меня поймет и в звук поставитЧто смерть нашла прибежище в богине.О легковерье суетного страха:Он исключил два солнца из эфираБоясь увидеть их щепотью прахаТак вот она карающая пряхаЯ убедился что вся прелесть мираРесничного недолговечней взмаха.

5–11, окончат.

И всю-то ночь насквозь меня буравитИ провожает он, один отныне.Я — только я — я тот, кто в звук поставитЧто смерть нашла прибежище в богине.О как легко не знать и жить без страха:Эфир очей, глядевших в глубь эфира,Сметь уложить в слепую люльку праха.

«Когда уснет земля и жар отпышет...»

Черновик (АМ)

1–9, первонач.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений и писем в 3 томах

Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 2
Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 2

Проза Осипа Мандельштама — полифоническая, не укладывающаяся в рамки жанров, насыщенная поэтической мыслью — значительное явление русской литературы. По словам Надежды Мандельштам, проза поэта «дополняет и проливает свет на стихи».Вошедшая во второй том полного собрания сочинений и писем проза О. Э. Мандельштама представлена в пяти разделах. Первый — включает статьи по существенным для поэта вопросам поэзии, истории и культуры. Продолжает тему «Разговор о Данте», являющийся не только ярким и глубоким прочтением «Божественной Комедии», но и вдохновенным размышлением о поэтике. Раздел «Проза» составили известные повествовательные произведения, преимущественно автобиографического характера — «Шум времени», «Феодосия», «Египетская марка», «Путешествие в Армению». Затем следует исповедальная и пророческая «Четвертая проза», о которой Ахматова писала, что «...во всем 20 веке не было такой прозы». Дополняют том другие редакции, черновики и записные книжки, а также обширные комментарии.

Осип Эмильевич Мандельштам

Публицистика

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия