Читаем Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 1 полностью

* IV. «Промчались дни мои — как бы оленей...». СС 2. Т. 1. Печ. по ВС, с исправлением описок по черновику (АМ), в котором представлен промежут. редакцией. В автографе (АМ) первонач. запись с пометой: /8 янв. 34. Закончено после известия о смерти Б. Н. Бугаева/ и последующей правкой. К истории текста. Черновик (см. выше) датирован 4 янв., он предполагает предшествовавший этап работы (81, с. 71). В БП основным текстом избрана завершающая редакция автографа (см. выше); установить, был ли этот автограф в распоряжении поэта в Воронеже, не удается. Работу над ним он не считал завершенной: в письме к жене от 27 июня 1935 г. Рудаков писал: «Посылаю тебе сонет Петрарки (один из 3 1/2)... переведенных О. Э. (3 закончены, 1 черновой)». Соответственно ст-ние отсутствует в НК и Списке Линецкой, а в ВС взято в квадратные скобки. И. Семенко считала вопрос о выборе основного текста спорным (81, с. 70), склоняясь, по-видимому, к выбору текста ВС. Позднее был найден беловой автограф в фонде Яхонтовых (РГАЛИ; с мелкими искажениями, вызванными записью по памяти), который можно предположительно датировать 1937 годом, в нем — текст ВС. Вольный перевод сонета CCCXIX из цикла «На смерть мадонны Лауры». В нем «господствует мысль о бренности земного, решающая в лирике Петрарки. В отличие от большинства его сонетов и канцон, здесь эта тема трактуется не без проповеднической суровости. Лишь первая строфа рисует земное «благо» с элегической нежностью. Вторая строфа моралистически-сурова. Распад красоты дан в образе антиэстетичном, аналитическом до беспощадности («не съединяет в себе кость с жилой»). В двух заключительных строфах — триумф новой, святой Лауры» (81, с. 119). Печаль жирна («Другие редакции»). Реминисценция из «Слова о полку Игореве» (ст. 159): «Печяль жирна тече» (39, с. 52).

* «Голубые глаза и горячая лобная кость...». ВП. Альм. 2. Печ. по ВС, с поправками: 1) в ст. 14 по НК и Списку Линецкой (было «излечимая» вм. «уязвимая» — описка, восходящая к редакции черновика); 2) в ст. 16 по Списку Линецкой (было «нужны» вм. «спасают» — описка, восходящая к ранней редакции черновика). Датируется по черновику (АМ). В черновике основной текст занимает положение первонач. записи, озаглавленной /10 янв. 1934/; дата проставлена после окончания работы над завершающей редакцией. В 1934 г. ст-ние было, по-видимому, отброшено; в 1935 г. поэт восстановил его, вернувшись к промежут. редакции. Андрей Белый оценил присущий М. ритмический дар, назвав его (ок. 1910 г.) «пэоннейшим из поэтов» (Встречи, с. 101; пэон — ритмическая вариация ямба). М. ценил работы Белого по теории стиха (статья «Литературная Москва», 1922), о стиле пореволюционной прозы Белого выступал с резко-критическими рец. и отзывами в статьях. Весной 1933 г. М. обсуждал с Белым свой «Разговор о Данте». В ст-нии с необычайной яркостью и экспрессией отразилось восприятие Белого как поэта особого дара. В равной степени это ст-ние о смерти — «высокозначимом явлении» и теме стихов М. начиная с ранних лет (52, с. 245). В ст-нии виртуозно «разыграны» стилевые особенности стихов и прозы Белого: оттенки синего цвета, излюбленные Белым (эпитеты «голубой» и «бирюзовый» в ст. 1 и 6 — вплоть до перехода в черный цвет: «лазурь черна» в следующем ст-нии) (57, с. 17, 34; 71, с. 130–131; 98, с. 53); склонность Белого к ненормативным ударениям, см. «лег`ок (ст. 8), «вьюг`а («Другие редакции») и др. (71, с. 138); самооценки, прозвища и псевдоним (см. ниже). Лобная кость. Источник образа — в подзаг. гл. 6 «Петербурга» Белого — «Лобные кости». Дурак. Основывается на коллизиях юношеской биографии Белого, отразившихся в его мемуарах: в семье из-за писания стихов его считали не вполне нормальным (71, с. 135). Ср. в ст-нии Белого:

Полный радостных мук утихает дурак,Тихо падает на пол из рук сумасшедший колпак

(БП, с. 297). Гоголек. Так называл Белого, по его воспоминаниям (Начало века. М.; Л. 1933. С. 323), Вячеслав Иванов (БП, с. 297). Сочинитель, щегленок, студентик, студент, бубенец. Ср. в мемуарах Белого (На рубеже двух столетий. М., 1930. С. 234): «Я — ребенок, отрок, студент, писатель, мировоззритель...» (БП, с. 297). Ледяная... связь. Один из псевдонимов Белого — Леонид Ледяной (117, с. 188). Из горячего черепа льется и льется лазурь («Другие редакции»). Ср. в «Котике Летаеве» Белого (Пг., 1922. С. 33): «Вообразите себе человеческий череп... Он встает перед вами... мощный храм с белым куполом... перед вами — внутренность лобной кости: вдруг она разбивается; и в пробитую брешь... несутся: стены света, потоки...» (71, с. 132).

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений и писем в 3 томах

Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 2
Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. Том 2

Проза Осипа Мандельштама — полифоническая, не укладывающаяся в рамки жанров, насыщенная поэтической мыслью — значительное явление русской литературы. По словам Надежды Мандельштам, проза поэта «дополняет и проливает свет на стихи».Вошедшая во второй том полного собрания сочинений и писем проза О. Э. Мандельштама представлена в пяти разделах. Первый — включает статьи по существенным для поэта вопросам поэзии, истории и культуры. Продолжает тему «Разговор о Данте», являющийся не только ярким и глубоким прочтением «Божественной Комедии», но и вдохновенным размышлением о поэтике. Раздел «Проза» составили известные повествовательные произведения, преимущественно автобиографического характера — «Шум времени», «Феодосия», «Египетская марка», «Путешествие в Армению». Затем следует исповедальная и пророческая «Четвертая проза», о которой Ахматова писала, что «...во всем 20 веке не было такой прозы». Дополняют том другие редакции, черновики и записные книжки, а также обширные комментарии.

Осип Эмильевич Мандельштам

Публицистика

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия