Читаем Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 полностью

11-12 – Я не раскаиваюсь. ~ чтоб перевести дух. / а. – Мне не стыдно, – сказала она, – и я не раскаиваюсь. Мне только больно, так больно, так больно… – Она остановилась и вздохнула. – Эта боль только испытывается, но не высказывается. б. – Мне не стыдно, – сказала она, – и я не раскаиваюсь. Мне только больно, так больно… – Она остановилась и перевела дух.

12 После: перевести дух. – Сердце разбито, [оно] ноет… ах, как я страдаю… А ты?

13-14 – Мне хуже ~ за что ты мучаешься? / – Я тоже, но я ст'oю этого: за что ты мучаешься?

15 После: я наказана – начато: я думала, что

15-16 слишком понадеялась / слишком много понадеялась

16-18 Текста: вот в чем я ошиблась ~ мечтала я – нет.

18-19 что я оживлю тебя ~ а ты уже давно умер / а. Начато: что для меня ты полюбишь жизнь б. что я оживлю тебя, что ты полюбишь жизнь, а ты умер, [воскрес] погиб

19 уже / уж

19-21 Фразы: Я не предвидела этой ошибки ~ досказала она. – нет.

23 После: – Я не могу стоять – сказала она

23 После: ноги дрожат. – А ты, – продолжала она слабеющим голосом, – соглашаешься, что я права, что я не по гордости, не по капризу [не от] расстаюсь с тобой…

Он [отр‹ицательно›] кивнул головой.

24 томным / ослабевшим

27 прибавила она потом / прибавила потом

28 Не упрекнешь меня никогда / Ты не упрекнешь меня после

28-29 по гордости или по капризу / по гордости, по капризу

30 покачал / потряс

31-32 – Убежден ли ты ~ никакой надежды? / – Ты сам чувствуешь, что я права.

33-34 это правда… Но, может быть… / я труп, хотя, может быть…

34 прибавил потом / продолжал он

35-36 Фразы: У него недоставало духа ~ счастью. – нет.

37-38 ты устроил бы свои дела и жизнь / ты женился бы, не нашел препя‹тствий›

38 Подумай! / Подумай и скажи.

39 После: задумался – Да, вероятно, и через год было бы то же, – [сказал] уныло отвечал он.

С. 368-369.

39-21 Текста: боролся с собойю ~ спросила она. – нет.

386

С. 369.

23-24 После: не правда ли? – а во мне всё билась бы лихорадка жизни.

24 Фразы: А я? – нет.

24 После: Ты видишь, какая я? – Я всё хочу видеть [знать], везде быть.

25 Слов: не устану жить – нет.

25 жить / переползывать

26 После: масленицы – печь блины

27 Слов: ездить в гости – нет.

28 Слова: спать – нет.

30 После: вчера – и так всю жизнь

31 Разве это жизнь? / Разве это жизнь, Илья? Далее было: Есть что-то другое.

31-32 Текст: Я зачахну ~ счастлив… – вписан на полях со знаком вставки. Далее было: – Ты была бы хозяйкой, потом матерью! – тихо возразил он.

– [Солить] Варить варенье, шить мужу рубашки, часа по два разговаривать с поваром – не могу, Илья! Может быть, я виновата, но это не по мне. Да если я и стану делать это, так незаметно, как необходимую работу в доме. А потом что? [Нянчить и] Любить детей, конечно, буду, но нянчить их не стану… А за этим за всем что же мы станем делать? [Где же жизнь] Какую ты выдумаешь жизнь для меня? Я до сих пор не знаю, что я такое, [я не люблю выездов, вечеров, приемов, нарядов: от этого от всего на меня находит уныние] [к ч‹ему›] что же мне нужно, что любить, к чему готовиться? это всё надо угадать и вести меня, воспитывать – я невежда, слепа, младенец – это твое дело, Илья, [а ты, ты спрашивал] а ты в затруднении всегда спрашивал меня, что тебе делать, как быть…

31 Я зачахну, умру / Я умру, зачахну

35 язык / и язык

37-41 Текста: – Стало быть… ~ упала – нет.

41-44 хотела было также сказать: «Прощай» ~ и зарыдала. / – Прощай… – хотела было она сказать, но голос у ней на [этом сло‹ве›] этой половине слова [взял друг‹ую›] сорвался и взял фальшивую ноту, лицо исказилось судорогой, она положила голову ему на плечо и оглушительно зарыдала.

С. 370.

2 После: беззащитная против горя. – А если ты вдруг женишься [и за‹снешь?›], прочтешь две-три книги, пожалуй, выстроишь новый дом в деревне и потом уснешь и каждый день станешь засыпать всё глубже, а у меня только что развернется ум? У меня много бодрости и силы, я чувствую, что я не состареюсь никогда, я захочу всё видеть [слышать], везде быть, всё знать… Я буду приставать к тебе, терзать тебя, опротивлю тебе, а ты мне. Что же потом? плакать всю жизнь, чахнуть и умереть… За что, Илья? Я молода, я хочу жить… [Берешь] Говори же, как честный человек, что ты чувствуешь в себе силу [ис‹полнить?›] взять эту обязанность на себя. Я сейчас молилась перед образом, которым благословила меня мать, и

387

решилась не видать тебя больше; но если ты [перед этим же образом] твердо скажешь мне «да», я всё исполню и обещаю [дать тебе жизнь добрую, не сонную, как всегда, а на сон и]: я беру назад свою молитву – и вот моя рука; я пойду с тобой везде, на край света, в Обломовку, на Выборгскую сторону, куда хочешь, и буду верить, что ты исполнишь свой долг. А за последствия [ответ] ответишь ты… Говори же, Илья, да или нет?

Он молчал.

– Что же ты? – спросила она.

– Мне душно, тяжело, – сказал он, не глядя на нее.

– Ответ твой? – [нас‹тоятельно›] повторила она настоятельно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука