Читаем Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый полностью

Вместо:XIV. — в изд. 73 г.:XXIV.

Ч. II, гл. XIV.

Стр. 102, строка 38.

Вместо (в сноске):— Иди! иди! Черти! Дьяволы!.. — в изд. 69 г.:Идите, чорт возьми... Проходите, тридцать тысяч дьяволов.

Стр. 103, строка 10.

Вместо:слившийся — в изд. 69 г.:сливавшийся

Стр. 103, строка 15.

Вместо:Вон у того-то сзади, — в изд. 73 г.:Вот у кого-то сзади,

Стр. 103, строка 24.

Вместо:Смотри, и конца нет. — в изд. 69 г.:Смотрите, и конца нет.

Стр. 104, строка 2.

Вместо:солдаты, кареты, — в изд. 69 г.:солдаты, палубы, кареты,

Стр. 104, строка 5.

Вместо:люди и лошади — в изд. 69 г.:люди, лошади

Стр. 104, строка 12.

Вместо:жестко-холодное — в изд. 69 г.:жестоко-холодное

Стр. 104, строка 19.

Вместо:сердитыми и недовольными. — в изд. 69 г.:сердиты и недовольны.

Стр. 105, строка 5.

Вместо:что солдат — в изд. 69 г.:о том, что солдат

Стр. 105, строка 21.

Вместо:о настоящем положении. — в изд. 73 г.:о надлежащем положении.

Стр. 106, строка 17.

Вместо:XV. — в изд. 73 г.:XXV.

Ч. II, гл. XV.

Стр. 106, строка 26.

Вместо:что они состоят — в изд. 69 г.:что войска эти состоят

Стр. 108, строка 27.

Вместо:XVI. — в изд. 73 г.:XXVI.

Ч. II, гл. XVI.

Стр. 109, строка 6.

Вместо:От Дохтурова и от Алексея Петровича. — В изд. 69 г. и изд. 73 г.:от Дохтурова, от Алексея Петровича.

Стр. 109, строка 26.

Вместо:осмотрел вестника. Болховитинов — в изд. 73 г.:осмотрев вестника, Болховитинов

Стр. 111, строка 3.

Вместо:XVII. — в изд. 73 г.:XXVII.

Ч. II, гл. XVII.

Стр. 111, строка 5.

Вместо:лежа не раздетый — в изд. 69 г.: не раздеваясь, лежа

Стр. 111, строка 37.

Вместо:не смертельна — в изд. 69 г. и изд. 73 г.:не смертельна ли

Стр. 112, строка 33.

Вместо:противоречащее. — в изд. 69 г.:противуречащее.

Стр. 113, строка 36.

Главы:XVIII и XIX заканчивающие вторую часть, перенесены в изд. 73 г. в конец томаприложение XI, под заглавием:Отступление французов из Москвы.

Ч. II, гл. XVIII.

Стр. 113, строка 37.

Вместо:Со времени известия о выходе французов из Москвы — в изд. 69 г.:Со времени этого известия

Стр. 115, строка 13.

Французские слова:les enfants du Don — в изд. 73 г. сохранены.

Стр. 115, строка 22.

Вместо:и что войска — в изд. 69 г.:и войска

Стр. 115, строка 27.

Вместо:XIX. — в изд. 73 г. (в приложении XI) разделительная черта.

Ч. II, гл. XIX.

Стр. 115, строка 29.

Вместо:тысячу верст, — в изд. 69 и изд. 73 г.:тысячи верст,

Стр. 115, строка 36.

Вместо:нынче я приду — в изд. 69 г.:что нынче я приду

Стр. 116—117, строки 39 и 1.

Вместо:растопить — в изд. 69 г.:растаить

Стр. 117, строка 10.

Вместо:противодействовать — в изд. 69 г.:противудействовать

Стр. 117, строка 18.

Вместо:клеветали на него, — в изд. 69 г.:клеветали его,

Стр. 117, строка 23.

Вместо:о своем намерении, — в изд. 69 г.:об их намерении

Стр. 118, строка 1.

Вместо:Часть третья. I. — в изд. 69 г.:(Том шестой). Часть первая. I. — в изд. 73 г. приложение XII.Победы и их последствия.

Ч. III, гл. I.

Стр. 120, строка 7.

Вместо:человек, — в изд. 69 г.:противник,

Стр. 120, строка 34.

Французские слова:en quarte, en tierce, prime — в изд. 73 г. сохранены.

Стр. 121, строка 10.

Вместо:заменится — в изд. 69 г.:заменяется

Стр. 121, строка 11.

Вместо:II. — в изд. 73 г. приложение XIII.Дух войска и партизанская война.

Ч. III, гл. II.

Стр. 121, строка 34.

Французская фраза:Les gros bataillons ont toujours raison. — в изд. 73 г. сохранена.

Стр. 121, строка 36.

Вместо:движущихся тел — в изд. 69 г.:сил

Стр. 122, строка 1.

Вместо:силы их — в изд. 69 г.:силы

Стр. 122, строка 7.

Вместо:на что-то другое, — в изд. 69 г.:на что-то такое,

Стр. 122, строка 18.

Вместо:и мы отыщем — в изд. 69 г.:для того, чтобы отыскать

Стр. 122, строка 23.

Вместо:или в двух — в изд. 69 г.:или двух

Стр. 123, строка 30.

Вместо:III. — в изд. 73 г.:XXVIII

Ч. III, гл. III.

Стр. 123, строка 39.

Вместо:этого страшного орудия, которое — в изд. 69 г.:той страшной дубины, которая

Стр. 124, строка 4.

Вместо:24-го августа — в изд. 69 г.:24-го числа августа

Стр. 124, строка 6.

Вместо:тем больше — в изд. 69 г.:тем более

Стр. 124, строка 21.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Публицистика / История / Проза / Историческая проза / Биографии и Мемуары
Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы