В отдельных изданиях А. Ф. Маркса вместо:
эти заповеди – в первом случае: евангельское учение, в другом: – это учение, (исправления редактора, вытекающие из цензурных сокращений в XXVIII главе).Стр. 444, строка 25.
Вместо:
об их обязанностях – в Н.: об обязанностяхСтр. 444, строка 27.
Вместо:
«То же самое делаем мы, – думал Нехлюдов, – живя – в Н.: «В этом всё – думал Нехлюдов. – Я жил и все мы живемСтр. 444, строка 31.
Вместо:
что живем – в Н.: что мы, как грибы, родились и живемСтр. 444, строка 38.
Вместо:
А мы ищем – в Н.: Мы ищемСтр. 444, строка 38.
Слова:
очевидно, – в Н. нет.Стр. 444, строка 38.
После слов:
не находим его. – в Н.: и не только не устанавливаем царства Божия, но разрушаем его.Стр. 444, строка 40.
После слов:
началось другое» – в Н.: А я думал, что я одинок, и что мне делать нечего».Стр. 445, строки 4—5.
Слов:
Чем кончится этот новый период его жизни, покажет будущее. – в Н. нет.За исключением оговоренных случаев
, текст отдельных изданий А. Ф. Маркса в последних пяти главах совпадает с текстом Ч.ЦЕНЗУРНЫЕ ВАРИАНТЫ.
Печатаются все цензурные варианты «Воскресения» по тексту «Нивы». Эти варианты сопровождаются указанием: в Н.
, т. е. Ниве». Стоящее в отдельных случаях рядом с обозначением: в Н. обозначение: и у Ч. указывает на то, что данный цензурный вариант по причинам, о которых сказано в предисловии, оказался и в изданиях «Свободного слова», возглавлявшегося В. Г. Чертковым. Для наглядности цензурные изъятия, имеющиеся во всех изданиях «Воскресения», в том числе и в изданиях В. Г. Черткова, и впервые устраненные в тексте романа лишь в настоящем издании, обозначены звездочкой.Изменения в тексте романа, сделанные редактором «Нивы» с целью согласования его с цензурными вариантами, как правило, не приводятся.
Текст романа в отдельных изданиях А. Ф. Маркса в отношении цензурных вариантов совпадает с текстом «Нивы», за исключением одного случая в последней главе третьей части, в соответствующем месте оговоренного
Ч. I, гл. I.
Стр. 4, строки 26—27.
Вместо:
удручающий тифозный воздух, – в H.: удручающий воздух,Стр. 4 строки 27—28.
Вместо:
запахом испражнений, дегтя – в H.: запахом дегтяЧ. I, гл. II.
Стр. 7, строка 29.
Вместо:
студент, богатый князь, – в Н.: студент богатыйСтр. 7, строка 33.
Вместо:
и накануне своего отъезда соблазнил Катюшу – в Н.: увлек и обманул КатюшуСтр. 7, строки 34—35.
Слов:
Через пять месяцев после его отъезда она узнала наверное, что она беременна. – в Н. нет.Стр. 8, строки 28—31.
Слов:
Он был противен Катюше, кончая: овладел ею. – в Н. нет.Стр. 9, строка 6.
Слов:
приставая к ней. – в Н. нет.Стр. 9, строки 15—16.
Вместо:
стал, блестя глазами и улыбаясь, рассматривать ее шутить – в Н.: стал шутитьСтр. 9, строки 33—34.
Слов:
И околоточный сказал ей, что она может жить так, только получив желтый билет и подчинившись осмотру. – в Н. нет.Стр. 10, строки 6—9.
Слов:
И вот в это-то время, кончая: для дома терпимости. – в Н. нет.Стр. 10, строки 10—11.
Слов:
связи своей с приказчиком и после того, как он бросил ее, – в Н. нет.Стр. 10, строки 18—20.
Слов:
Сыщица сделала угощение кончая: преимущества этого положения. – в Н. нет.Стр. 10, строка 23.
Слов:
и тайные временные прелюбодеяния, – в Н. нет.Стр. 10, строки 24—26.
Слов:
и явное, допущенное законом и хорошо оплачиваемое постоянное прелюбодеяние, и она избрала последнее. – в Н. нет.Стр. 10, строка 29.
Слов:
что сыщица сказала ей, – в Н. нет.Стр. 10, строки 33—34.
Слов:
и отдала паспорт, кончая: в знаменитый дом Китаевой. – в Н. нет.Стр. 10, строки 36—37.
Слов:
хронического преступления заповедей божеских и человеческих, – в Н. нет.Стр. 10, строки 38—40.
Слов:
не только с разрешения, кончая: своих граждан, – в Н. нет.Стр. 11, строка 7.
Слов:
обмывание, обмазывание, – в Н. нет.Стр. 11, строки 10—11.
Слов:
обнажающее тело – в Н. нет.Стр. 11, строки 13—30.
Слов:
и прелюбодеяния с молодыми, кончая: и в будни и в праздники. – в Н. нет.Стр. 11, строки 31—32.
Слов:
За это время она переменила два дома и один раз была в больнице. – в Н. нет.Стр. 11, строки 32—34.
Вместо:
На седьмом году кончая: первого падения, – в H.: на восьмом году,Ч. I, гл. III.
Стр. 12, строка 2.
Вместо:
который соблазнил ее, – в H.: который обманул ее,Стр. 14, строка 18.
Вместо:
соблазнил Катюшу – в Н.: обманул КатюшуСтр. 15, строки 11—13.