Читаем Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый полностью

Стр. 61, строка 11.

Вместо:спокойно и почтительно, — в Р. В.: спокойно и холодно,

Стр. 61, строка 14.

После слов:опять — в Р. В.:холодно

Стр. 61, строка 14.

После слов:прибавив: — ваше сиятельство. — в Р. В.:Он говорил: «ваше сиятельство», видимо не столько для того, чтобы польстить своему собеседнику, сколько для того, чтобы воздержать его от фамильярности.

Стр. 61, строка 16.

Вместо:на Nathalie Шиншиной, — в Р. В. и I изд. 68 г.:на Nathalie З.,

Стр. 61, строка 18.

После слов:монотонным голосом, — в Р. В.:и с свойственным Петербургцу презрением ко всему московскому.

Стр. 61, строка 21.

После слов:Et joueur `a ce qu’on dit. — в P. В.:сказал он, выказывая тем, что при всем своем презрении к графу Ростову и ему подобным и при своих важных государственных делах он не чуждался городских сплетень.

Стр. 61, строка 27.

Вместо:исплаканном — в Р. В.:заплаканном

Стр. 62, строка 10.

Вместо:нежно — в Р. В.: мило

Стр. 62, строка 14.

Вместо:у Annette — в Р. В.:Annette

Стр. 62, строка 23.

После слов:племянниц графа, — в Р. В.:с красивым,

Стр. 62, строка 34.

Слов:ничего не ответила, — нет в Р. В.

Стр. 62, строка 34.

После слов:не улыбнулась — в Р. В.:попросила извинения

Стр. 63, строка 12.

Вместо:XIII. — в Р. В.:XXI. — в I и II изд. 68 г. ошибочно:XVI. — в изд. 73 г.:XIII.

Стр. 63, строка 12.

ГлаваXXI в Р. В. начинается абзацем:Борис, благодаря спокойствию и сдержанности своего характера, всегда умел находиться в трудных обстоятельствах. Теперь же это спокойствие и сдержанность усиливались еще тем облаком счастия, которое окружало его в нынешнее утро, в котором представлялись ему разные лица и сквозь которое легче действовали на него невольные наблюдения его над приемами и характером его матери. Ему было тяжело положение просителя, в которое ставила его мать, но он чувствовал, что не виноват в том.

Ч. I, гл. XIII.

Стр. 63, строка 16.

После слова:Пьер — в Р. В.:присутствием своим

Стр. 63, строка 24.

Вместо:и за книгой, — в Р. В.: с книгой,

Стр. 63, строка 31.

Вместо:посмотрела — в Р. В. и в I изд. 68 г.:смотрела

Стр. 63, строка 34.

Вместо:предстоящею, — в Р. В.:предстоявшею

Стр. 64, строка 27.

Вместо:проводил — в Р. В.:провел

Стр. 64, строка 29.

После слова:Пьер — в Р. В.:которому везде было хорошо с своими мыслями,

Стр. 64, строка 33.

Вместо:проговаривая — в Р. В.:приговаривая

Стр. 64, строка 39.

Вместо (в сноске):— очень дурно; это верно. в I и II изд. 68 г.:очень дурно;

Стр. 65, строка 3.

После слов:с своим — в Р. В.:любимым

Стр. 65, строка 6.

Вместо:Пьер оставил Бориса — в Р. В.Пьер, редко видав Бориса, оставил его

Стр. 65, строка 9.

После слов:дружелюбно улыбнулся. — в Р. В.:выставив свои испорченные зубы.

Стр. 65, строка 10.

Слова:спокойно, с приятною улыбкой — нет в Р. В.

Стр. 65, строка 11.

Вместо:с матушкой — в Р. В.:с maman

Стр. 65, строка 14.

Вместо:стараясь вспомнить, кто этот молодой человек. — в Р. В.:совсем не замечая того, что он этим как будто упрекал Бориса и его мать.

Он старался вспомнить, кто этот молодой человек. Борису же показался намек в словах Пьера.

Он вспыхнул и смело и насмешливо посмотрел на Пьера как будто говоря: «мне стыдиться нечего». Пьер не находился, что бы сказать.

Стр. 65, строка 15.

Слов:Борис чувствовал... — кончая:ему прямо в глаза. — нет в Р. В.

Стр. 65, строка 19.

Вместо:сказал он — в Р. В.:продолжал Борис

Стр. 65, строка 22.

Вместо:Илья. — в Р. В.: Еlіе.

Стр. 65, строка 24.

Слова:давно. — нет в Р. В.

Стр. 65, строка 35.

Вместо:Вилльнев — в Р. В.:Только Вилльнёв

Стр. 66, строка 17.

Вместо:офицер — в Р. В.:мальчик, офицер,

Стр. 66, строка 19.

Вместо:слегка краснея, — в Р. В.:краснея,

Стр. 66, строка 27.

Вместо:и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него. — в Р. В.:и никогда ничего не буду просить и не приму от него, кончил он, разгораясь всё более и более.

Стр. 66, строка 32.

После слов:и досады. — в Р. В.:— Послушайте...

Стр. 66, строка 38.

Вместо:быть успокоиваемым им, — в Р. В.:успокоиваться им,

Стр. 67, строка 3.

Вместо:опять совершенно приятен. — в Р. В.:весел и свободен.

Стр. 67, строка 15.

После слов:что же делать? — в Р. В.:Борис улыбался весело и добродушно.

Стр. 67, строка 17.

Вместо:спросил Борис, улыбаясь. — в Р. В.:спросил он

Стр. 67, строка 32.

Слов:у глаз, — нет в Р. В. и в I изд. 68 г.

Стр. 68, строка 2.

После слов:от нее. — в Р. В.:Venez!

Стр. 68, строка 4.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза