Читаем Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый полностью

После слов:не спешащим голосом. — в Р. В.:и с выражением сухого напыщенного восторга.

Стр. 144, строка 29.

После слов:и России. — в Р. В.:Долохов оживленно сказал эту театральную речь (он весь вспыхнул, говоря это). Но

Стр. 144, строка 32.

Вместо:Он отвернулся — в Р. В.:Он и тут отвернулся

Стр. 144, строка 37.

Со слов:Полк разобрался ротами — в Р. В. новая III глава. — в I изд. 68 г.:XXXI.

Стр. 145, строка 5.

После слова:оборвешь... — в Р. В.:(Он с радостным волнением хватал за руку Тимохина).

Стр. 145, строка 6.

После слова:знаете... — в Р. В.:ну... надеюсь...

Стр. 145, строка 10.

Вместо:передних зубов, — в Р. В. и в I изд. 68 г.:передних зуб,

Стр. 145, строка 15.

Вместо:но характер... — в Р. В.:ну, характер... — в I и II изд. 68 г.:но карактер...

Стр. 145, строка 18.

После слов:и учен, и добр. — в Р. В.:Как солдаты все любят, ваше превосходительство!

Стр. 145, строка 29.

Вместо:сказал он ему. — в Р. В.:обратился он к Долохову.

Стр. 145, строка 39.

После слов:червонным королем) — в Р. В.:Что про добавочное жалованье не говорили? спросил субалтерн-офицер.

— Нет.

— Плохо.

Стр. 145, строка 39.

После слов:смеясь сказал субалтерн-офицер. — в Р. В.:Счастливое расположение духа полкового командира перешло и к Тимохину. Поговорив с субалтерн-офицером, он подошел к Долохову.

— Чт`o батюшка, сказал он Долохову, — как с главнокомандующим поговорили, так и нашгенерал теперь с вами ласков стал.

— Свинья ваш генерал, сказал Долохов.

— А вот и не годится так говорить.

— Что же, коли так.

— А не годится, вы нас этим обижаете.

— Вас я не хочу обижать, потому что вы хороший человек, а он...

— Ну, ну, не годится, опять перебил серьезно Тимохин.

— Ну, не буду.

Стр. 146, строка 26.

Перед словами:как немцы — в Р. В.:под Ольмацем

Стр. 146, строка 33.

Вместо:махнув — во II изд. 68 г.:махнул

Стр. 147, строка 19.

Вместо:голубоглазый солдат, Долохов, — в Р. В.:красавец голубоглазый, сбитый, широкий солдат,

Стр. 147, строка 21.

Вместо:и глядел — в Р. В.:и весело взглянул

Стр. 147, строка 23.

Вместо:из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, — в Р. В.: с высоко поднятыми плечами

Стр. 147, строка 28.

Слов:после разговора Кутузова с разжалованным, — нет в Р. В.

Стр. 147, строка 32.

Вместо: —Я как? — отвечал — в Р. В.: —Здорово, брат, — отвечал

Стр. 147, строка 36.

Вместо:как ладишь — в Р. В.:как ты ладишь с своими,

Стр. 148, строка 1.

Вместо:да из правова — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:да из правого

Стр. 148, строка 22.

После слов:сам возьму. — в Р. В.:И Долохов злобно посмотрел в лицо Жеркову.

Стр. 148, строка 32.

Вместо:III, — в Р. В.:IV. — в I изд. 68 г.:XXXII. — в изд. 73 г.:XXVIII.

Ч. II, гл. III.

Стр. 148, строка 33.

Слова:сопутствуемый — нет в Р. В.

Стр. 148, строка 36.

Вместо:письма, полученные — в Р. В.:письма полученные до сих пор

Стр. 149, строка 38.

Вместо:Генерал — в Р. В.:Генерал вздрогнул и

Стр. 150, строка 11.

Выдержка из письма Фердинанда в Р. В. и изд. 73 г. дана без немецкого текста.

Стр. 151, строка 1.

Вместо:Он недовольно (берем по Р. В. и I изд. 68 г.) — во II изд. 68 г. и изд. 73 г.:Он невольно

Стр. 151, строка 11.

Вместо:Андрей наклонил — в Р. В.:Андрей почтительно наклонил

Стр. 151, строка 15.

Вместо:еще немного времени прошло с тех пор, — в Р. В.:еще не было трех месяцев

Стр. 151, строка 20.

Вместо:производит — в Р. В.:производил

Стр. 151, строка 27.

Слов:Из Вены Кутузов писал кончая:под рукой такого подчиненного». — нет в Р. В.

Стр. 152, строка 1.

Вместо:был прост — в Р. В. и в I изд. 68 г.:бывал прост

Стр. 152, строка 4.

После слов:и даже боялись. — в Р. В.: Он ближе всех был с двумя людьми: один из них был петербургский товарищ, добродушный, толстый князь Несвицкий. Князь Несвицкий, огромно богатый, беспечный и веселый, кормил и поил весь штаб, постоянно смеялся всему чт`o похоже было на смешное, и не понимал и не верил в возможность подлости или ненависти к человеку. Другой был человек без имени, из пехотного полка, капитан Козловский, не имевший никакого светского образования, даже дурно говоривший по-французски, но который трудом, усердием и умом прокладывал себе дорогу, и в эту кампанию был рекомендован и взят по особым поручениям к главнокомандующему. С ним охотно, хотя и покровительственно, сближался Болконский.

Стр. 152, строка 6.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза