Читаем Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый полностью

Стр. 119, строка 10.

После слова:поцелуев. — в Р. В.:и мычания.

Стр. 119, строка 12.

Вместо:обхватившись руками, — в Р. В.:обхватившись крепко руками,

Стр. 119, строка 24.

Вместо:неловко; — в Р. В. и І изд. 68 г.:неловко и совестно;

Стр. 120, строка 7.

После слов:на лице князя Андрея. — в Р. В.:так что, всегда дурная, сестра его показалась ему хороша в эту минуту. Но она в ту же минуту обратилась опять к belle-coeur [461]и молча стала пожимать ее руку.

Стр. 120, строка 12.

Вместо:на Спасской горе, — в Р. В.:на Мценской горе,

Стр. 120, строка 18.

Вместо:смотрела на брата, — в Р. В.:смотрела на свою невестку,

Стр. 120, строка 19.

После слов:любовь и грусть. — в Р. В.:как будто она жалела эту молодую женщину и не могла ей высказать причину своего сожаления.

Стр. 120, строка 32.

Вместо:Наверное? — в Р. В.:И скоро?

Стр. 120, строка 34.

Вместо:Да, наверное, кончаяочень страшно... — в Р. В.: — Два месяца, сказала она.

— И ты не боишься? сказала княжна Марья, опять целуя ее. Князь Андрей поморщился при этом вопросе.

Стр. 121, строка 3.

Слова:морщась. — нет в Р. В.

Стр. 121, строка 14.

Вместо:впечатлений — в Р. В. и в I изд.:воспоминаний

Стр. 121, строка 16.

Со слов:Когда прошли — в Р. В.XXXVI глава.

Стр. 121, строка 27.

Вместо:завоевать хочешь? — сказал старик и тряхнул — в Р. В.:— завоевать хочешь? Так встретил старик сына. Он тряхнул

Стр. 122, строка 22.

Вместо:говорил он, — в Р. В.:Так он говорил,

Стр. 122, строка 23.

Вместо:подававшим части — в Р. В. и в изд. 73 г.:подававшим часть (опечатка).

Стр. 123, строка 4.

После слов:она родит? — и, — в Р. В.:и получив ответ, что скоро,

Стр. 123, строка 4.

Вместо:покачав — в Р. В.:покачал

Стр. 123, строка 7.

После слова:голосом: — в изд. 73 г.:по-французски:

Стр. 123, строка 13.

Вместо:— И старик — в Р. В. и в I изд. 68 г.:И он

Стр. 123, строка 15.

После слов:Иди в столовую. — в Р. В.:Князь Андрей вышел. О своих делах отец с сыном ничего не говорили.

Стр. 123, строка 16.

Вместо:XXIV — в Р. В. продолжается глава XXXVI.— в I и II изд. 68 г. ошибочно:XXVII. — в изд. 73 г.:XXIV.

Ч. I, гл. XXIV.

Стр. 123, строка 17.

Вместо:и выбритый, — в Р. В. и в I изд. 68 г.:свежий, выбритый,

Стр. 123, строка 27.

Вместо:За столом князь чаще всего — в Р. В.За столом, когда он излагал свои, иногда странные, идеи, он чаще всего

Стр. 123, строка 27.

Вместо:князь чаще — в Р. В.:он чаще

Стр. 124, строка 16.

Вместо:быстро, весело — в Р. В.:быстро, беспорядочно, весело

Стр. 124, строка 26.

Вместо:неловким движением потрепал ее по затылку.— в Р. В.:потрепал ее по затылку неловким движением, но таким, которому она чувствовала себя обязанною подчиняться.

Стр. 124, строка 32.

После слов:для нее стул. — в Р. В.:Ей было тесно от беременности.

Стр. 125, строка 5.

После слова:сплетни. — в Р. В. и I изд. 68 г.:Как только разговор касался того, что было, княгине, видимо, становилось легко и ловко.

Стр. 125, строка 13.

Со слов:— Ну, что, Михайла Иванович, — в Р. В.: XXXVII. глава.

Стр. 126, строка 21.

Вместо:всё-таки великий — в Р. В.:величайший

Стр. 126, строка 29.

Вместо:Да и на первых он кончая:свою славу сделал. — в Р. В. и в I изд. 68 г.:Это так.

Стр. 126, строка 40.

Вместо:обсуживать — в Р. В. и в I изд. 68 г.:обсудить

Стр. 127, строка 4.

Вместо:ночи — в Р. В. и в I изд. 68 г.:ночей

Стр. 127, строка 21.

Вместо:XXV. — в Р. В.:XXXVIII. в І и II изд. 68 г. ошибочно:XXVIII. — в изд. 73 г.:XXV.

Ч. I, гл. XXV.

Стр. 127, строка 28.

Вместо:шкатулка, (берем по Р. В. и I изд. 68 г.)во II изд. 68 г., и в изд. 73 г.:шкатулку,

Стр. 127, строка 30.

Вместо:привезенный из-под — в Р. В. и в I изд. 68 г.:привезенная из-под

Стр. 128, строка 5.

После слов:руки назад, — в Р. В.:и поворачиваясь с несвойственным ему искренным жестом,

Стр. 128, строка 9.

После слов:в таком положении, — в Р. В.:он остановился, когда услыхал шаги в сенях

Стр. 128, строка 10.

Вместо:он торопливо — в Р. В.:торопливо

Стр. 128, строка 22.

Вместо:худой, — в Р. В.:курчавый

Стр. 128, строка 26.

Вместо:на диване. — в Р. В. и в I изд. 68 г.:на софе.

Стр. 128, строка 33.

Вместо:выросла в свете. — в Р. В.:выросла в большом свете.

Стр. 129, строка 3.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза