Читаем Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый полностью

После слов: монотонным голосом, – в Р. В.: и с свойственным Петербургцу презрением ко всему московскому.

Стр. 61, строка 21.

После слов: Et joueur à ce qu’on dit. – в P. В.: сказал он, выказывая тем, что при всем своем презрении к графу Ростову и ему подобным и при своих важных государственных делах он не чуждался городских сплетень.

Стр. 61, строка 27.

Вместо: исплаканном – в Р. В.: заплаканном

Стр. 62, строка 10.

Вместо: нежно – в Р. В.: мило

Стр. 62, строка 14.

Вместо: у Annette – в Р. В.: Annette

Стр. 62, строка 23.

После слов: племянниц графа, – в Р. В.: с красивым,

Стр. 62, строка 34.

Слов: ничего не ответила, – нет в Р. В.

Стр. 62, строка 34.

После слов: не улыбнулась – в Р. В.: попросила извинения

Стр. 63, строка 12.

Вместо: XIII. – в Р. В.: XXI. – в I и II изд. 68 г. ошибочно: XVI. – в изд. 73 г.: XIII.

Стр. 63, строка 12.

Глава XXI в Р. В. начинается абзацем: Борис, благодаря спокойствию и сдержанности своего характера, всегда умел находиться в трудных обстоятельствах. Теперь же это спокойствие и сдержанность усиливались еще тем облаком счастия, которое окружало его в нынешнее утро, в котором представлялись ему разные лица и сквозь которое легче действовали на него невольные наблюдения его над приемами и характером его матери. Ему было тяжело положение просителя, в которое ставила его мать, но он чувствовал, что не виноват в том.

Ч. I, гл. XIII.

Стр. 63, строка 16.

После слова: Пьер – в Р. В.: присутствием своим

Стр. 63, строка 24.

Вместо: и за книгой, – в Р. В.: с книгой,

Стр. 63, строка 31.

Вместо: посмотрела – в Р. В. и в I изд. 68 г.: смотрела

Стр. 63, строка 34.

Вместо: предстоящею, – в Р. В.: предстоявшею

Стр. 64, строка 27.

Вместо: проводил – в Р. В.: провел

Стр. 64, строка 29.

После слова: Пьер – в Р. В.: которому везде было хорошо с своими мыслями,

Стр. 64, строка 33.

Вместо: проговаривая – в Р. В.: приговаривая

Стр. 64, строка 39.

Вместо (в сноске): – очень дурно; это верно. в I и II изд. 68 г.: очень дурно;

Стр. 65, строка 3.

После слов: с своим – в Р. В.: любимым

Стр. 65, строка 6.

Вместо: Пьер оставил Бориса – в Р. В. Пьер, редко видав Бориса, оставил его

Стр. 65, строка 9.

После слов: дружелюбно улыбнулся. – в Р. В.: выставив свои испорченные зубы.

Стр. 65, строка 10.

Слова: спокойно, с приятною улыбкой – нет в Р. В.

Стр. 65, строка 11.

Вместо: с матушкой – в Р. В.: с maman

Стр. 65, строка 14.

Вместо: стараясь вспомнить, кто этот молодой человек. – в Р. В.: совсем не замечая того, что он этим как будто упрекал Бориса и его мать.

Он старался вспомнить, кто этот молодой человек. Борису же показался намек в словах Пьера.

Он вспыхнул и смело и насмешливо посмотрел на Пьера как будто говоря: «мне стыдиться нечего». Пьер не находился, что̀ бы сказать.

Стр. 65, строка 15.

Слов: Борис чувствовал… – кончая: ему прямо в глаза. – нет в Р. В.

Стр. 65, строка 19.

Вместо: сказал он – в Р. В.: продолжал Борис

Стр. 65, строка 22.

Вместо: Илья. – в Р. В.: Еlіе.

Стр. 65, строка 24.

Слова: давно. – нет в Р. В.

Стр. 65, строка 35.

Вместо: Вилльнев – в Р. В.: Только Вилльнёв

Стр. 66, строка 17.

Вместо: офицер – в Р. В.: мальчик, офицер,

Стр. 66, строка 19.

Вместо: слегка краснея, – в Р. В.: краснея,

Стр. 66, строка 27.

Вместо: и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него. – в Р. В.: и никогда ничего не буду просить и не приму от него, кончил он, разгораясь всё более и более.

Стр. 66, строка 32.

После слов: и досады. – в Р. В.: – Послушайте…

Стр. 66, строка 38.

Вместо: быть успокоиваемым им, – в Р. В.: успокоиваться им,

Стр. 67, строка 3.

Вместо: опять совершенно приятен. – в Р. В.: весел и свободен.

Стр. 67, строка 15.

После слов: что́ же делать? – в Р. В.: Борис улыбался весело и добродушно.

Стр. 67, строка 17.

Вместо: спросил Борис, улыбаясь. – в Р. В.: спросил он

Стр. 67, строка 32.

Слов: у глаз, – нет в Р. В. и в I изд. 68 г.

Стр. 68, строка 2.

После слов: от нее. – в Р. В.: Venez!

Стр. 68, строка 4.

После слов: никого не узнает. – в Р. В.: Может быть будет лучше.

Стр. 68, строка 13.

Вместо: как он плох! – в Р. В.: как он жалок!

Стр. 68, строка 15.

Вместо: XIV. – в Р. В.: XXII. – в I и II изд. 68 г. ошибочно: XVII. – в изд. 73 г.: XIV.

Ч. I, гл. XIV.

Стр. 68, строка 17.

Слова: Ростова – нет в Р. В.

Стр. 68, строка 24.

Вместо: горничной – в Р. В. и в I изд. 68 г.: служанки:

Стр. 69, строка 38.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Былое и думы
Былое и думы

Писатель, мыслитель, революционер, ученый, публицист, основатель русского бесцензурного книгопечатания, родоначальник политической эмиграции в России Александр Иванович Герцен (Искандер) почти шестнадцать лет работал над своим главным произведением – автобиографическим романом «Былое и думы». Сам автор называл эту книгу исповедью, «по поводу которой собрались… там-сям остановленные мысли из дум». Но в действительности, Герцен, проявив художественное дарование, глубину мысли, тонкий психологический анализ, создал настоящую энциклопедию, отражающую быт, нравы, общественную, литературную и политическую жизнь России середины ХIХ века.Роман «Былое и думы» – зеркало жизни человека и общества, – признан шедевром мировой мемуарной литературы.В книгу вошли избранные главы из романа.

Александр Иванович Герцен , Владимир Львович Гопман

Биографии и Мемуары / Публицистика / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза