Читаем Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый полностью

Вместо: Выйдя в приемную кончая: сидел у окна. – в Р. В.: Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к Козловскому, который был дежурный и с книгой фортификации сидел у окна. Несколько человек военных в полной форме и с робкими лицами терпеливо ожидали в другой стороне.

Стр. 152, строка 12.

После слов: пожал плечами. – в Р. В.: — Пожалуй ваша правда, – сказал он.

Стр. 152, строка 15.

После слов: пришло бы известие. – в Р. В.: — Непонятно, сказал князь Андрей.

– Я вам говорил, князь, завладели нами австрийцы, добра не будет.

Стр. 152, строка 17.

Вместо: Вероятно, – сказал князь Андрей и направился – в Р. В.: Князь Андрей улыбнулся и направился.

Стр. 152, строка 21.

После слов: Князь Андрей остановился. – в Р. В.: Высокая фигура австрийского генерала, морщинистое, решительное лицо его и быстрые движения были так поразительны своею важностью и тревожностью, что все бывшие в комнате невольно встали.

Стр. 152, строка 26.

После слов: Козловский, торопливо – в Р. В.: и мрачно, как он всегда исполнял свои обязанности,

Стр. 152, строка 38.

Вместо: Потом генерал – в Р. В.: — Генерал

Стр. 152, строка 39.

После слов: вытянул шею, – в Р. В.: обратился было к ближе всех от него стоявшему князю Андрею,

Стр. 153, строка 2.

После слов: показался Кутузов. – в Р. В.: то же мгновение.

Стр. 153, строка 4.

Вместо: подошел к Кутузову. – в Р. В.: подвинулся к самому лицу Кутузова.

Стр. 153, строка 5.

После слов: к Кутузову – в Р. В.: Немолодое морщинистое лицо его побледнело, и он не мог удержать от нервного дрожания нижнюю губу, в то время как он сорвавшимся, слишком громким голосом произнес дурным выговором по французски следующие слова:

Стр. 153, строка 6.

Вместо: Mack, – в изд. 73 г. (в тексте:) Мака, по-французски

Стр. 153, строка 6.

Слов: проговорил он сорвавшимся голосом. – нет в Р. В.

Стр. 153, строка 8.

Вместо: Лицо Кутузова, – в Р. В.: Широкое, изуродованное ранами лицо Кутузова

Стр. 153, строка 14.

После слов: оказывался справедливым. – в Р. В.: Штабные сообщали друг другу подробности разговора Макка с главнокомандующим, которого никто не мог слышать.

Стр. 153, строка 18.

После слов: встретиться с неприятелем. – в Р. В.: «Полусумашедший старый фанатик Макк хотел бороться с величайшим военным гением после Кесаря!» думал князь Андрей, возвращаясь в свою комнату. «Чтó я говорил Козловскому? Чтó я писал отцу?» думал он, «так и случилось».

Стр. 153, строка 19.

Слов: Князь Андрей был кончая: играть в ней. – нет в Р. В.

Стр. 153, строка 25.

Вместо: Невольно он – в Р. В.: И невольно он

Стр. 153, строка 28.

После слов: после Суворова. – в Р. В.: Вернувшись сверху в свою комнату, занимаемую им вместе с Несвицким, князь Андрей положил ненужные уже теперь бумаги на стол и, заложив руки назад, заходил взад и вперед по комнате, улыбаясь своим мыслям.

Стр. 153, строка 29.

Вместо: Но он боялся – в Р. В.: Он боялся

Стр. 153, строка 32.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Былое и думы
Былое и думы

Писатель, мыслитель, революционер, ученый, публицист, основатель русского бесцензурного книгопечатания, родоначальник политической эмиграции в России Александр Иванович Герцен (Искандер) почти шестнадцать лет работал над своим главным произведением – автобиографическим романом «Былое и думы». Сам автор называл эту книгу исповедью, «по поводу которой собрались… там-сям остановленные мысли из дум». Но в действительности, Герцен, проявив художественное дарование, глубину мысли, тонкий психологический анализ, создал настоящую энциклопедию, отражающую быт, нравы, общественную, литературную и политическую жизнь России середины ХIХ века.Роман «Былое и думы» – зеркало жизни человека и общества, – признан шедевром мировой мемуарной литературы.В книгу вошли избранные главы из романа.

Александр Иванович Герцен , Владимир Львович Гопман

Биографии и Мемуары / Публицистика / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза