Читаем Полное собрание сочинений. Том второй. Повести и рассказы (1848-1859) полностью

47 как безумные без умолку болтаем / без умолку болтаем (ОЗ, I860)


Стр. 222.

37–38 она раскаивается / она уже раскаивается (ОЗ, 1860)


Стр. 223.

13 но рассчитал очень худо. / и слезы стояли в глазах его. Но он рассчитал очень худо. (ОЗ)

21–22 стала приводить ее в память / хладнокровно стала приводить ее в память (ОЗ)

23 вдруг засмеявшись / засмеявшись (ОЗ)

27 едем! / идем! (ОЗ)

45 Мы остались / Мы остались одни (ОЗ, 1860)


Стр. 224.

4–5 Я еще ничего не сказала ~ один раз. / Я видела один раз Александру Михайловну. (ОЗ)

6–8 Происхождение и родство княгини ~ вышла замуж вторично / Когда княгиня вышла замуж вторично (ОЗ)

9 На блестящую партию / На аристократический брак (ОЗ)

13–14 князь, вотчим ее / князь, бывший вотчим ее (ОЗ)

22После: не почувствовав к ней глубокой симпатии — на ясном лице ее светлела вся прекрасная душа (ОЗ)

36 просил любить / просил меня любить (ОЗ, 1860)

44 VI / Часть третья. Тайна (ОЗ)

45–46 как будто я поселилась / как будто бы я поселилась (ОЗ)


Стр. 225.

1 каких-нибудь нескольких раз / каких-нибудь двух раз (ОЗ)

35–36 Характер ее был робок, слаб ~ предположить с первого раза / Характер ее был робок, слаб, а между тем, смотря на ясные, спокойные черты лица ее, нельзя было предположить (ОЗ)


Стр. 227.

10 как будто была его раба / как будто была раба его (ОЗ)

12–13 Она как будто тщеславилась этим и тотчас делалась счастлива. / Она как будто тщеславилась тем, что муж хвалил ее вкус, ее рисунки, игру на фортепьяно, выбор занятий; тогда она вдруг становилась счастлива. (ОЗ)

27 до глубины души возмущали / до глубины души возмущала (ОЗ, 1860)

29 прилежно следила / прилежно-прилежно следила (ОЗ)

37 то я бы измучилась / то я бы им измучилась (ОЗ, 1860)

39–40 Наступала неприятная минута, тоскливая минута / Наступала неприятная, тоскливая минута (ОЗ, 1860)


Стр. 228.

4–5 Какой-то гнев, какое-то негодование отражались / Какой-то гнев, какое-то негодование отражалось (ОЗ, 1860)

36После: Но так как подобные сцены с мужем были очень редки — к тому же ничем другим не обнаруживалась и не прояснялась эта таинственность, которая, очевидно, была между ними (ОЗ)


Стр. 229.

2–3 что все те, которых она знала / что все-то, которых она знала (ОЗ, 1860)

4 тоскует о ней / тоскует о ней, о ее болезни (ОЗ)

9–10 Они были правильны / Они были строго правильны (ОЗ)

11 строгую прелесть / античную прелесть (ОЗ)

29–30 и что свободнее ~ точно в ней / и слышишь в такие мгновения, что свободнее, крылатее становится мысль, чище, теплее сердце, спокойнее душа, словно в ней (ОЗ)


Стр. 230.

29 с моим несчастным детством / с своим несчастным детством (ОЗ, 1860)


Стр. 231.

19–20 книг, прочитанных ею / десятков томов, а может и более, прочитанных ею (ОЗ)

26После: которые в нем заключались — как будто и вправду можно было когда-нибудь их сосчитать. (ОЗ)

28–29 брались за книги и зачитывались иногда / брались за Плутарха и зачитывались его (ОЗ)

32После: Мы одушевлялись обе — и часто до слез (ОЗ)

35После: о чем мы читали. — Бесспорно выбор ее чтения был довольно странен, потому что она почти наизусть знала Плутарха. Но в оправдание ее скажу, что она читала его по-французски. (ОЗ)

36 мы так воспламенялись / мы воспламенялись до слез (ОЗ)

40–41После: угадала многое в жизни. — Я росла незаметно. (ОЗ)

42 минуло тринадцать лет / уже минуло тринадцать лет (ОЗ)


Стр. 232.

28 между нами все-таки оставалась тайна / между нами оставалась тайна (ОЗ)

29–30 и я уж сама начала удаляться ~ тяжело было с ней. / и в такие минуты я уже сама удалялась от нее. Мне тяжело было за нее. (ОЗ)

48 было три выхода / были три выхода (ОЗ)


Стр. 233.

10–11После: Книг было очень много — несколько тысяч томов (ОЗ)

14 давали читать / давали читать книги (ОЗ)

47–48 уклонилось / умолкло или уклонилось (ОЗ)


Стр. 234.

9 Мне суждено было пережить всю эту будущность / Казалось, мне суждено было пережить всю мою будущность (ОЗ)

15После: лукавая, нечистая страница — от которой я тотчас же отвернулась <бы> с отвращением. (ОЗ)

16После: всё мое прошедшее. — Несмотря на свои тринадцать-четырнадцать лет, я уже слишком много жила сердцем, слишком много работала головою, хотя не всё еще вошло для меня в ясное сознание. (ОЗ)

17После: всю прошлую жизнь мою. — Познав ее, я с благоговением заключила в свое сердце урок прошедшего как завет будущего. Судьба, столько раз сохранившая меня от погибели, как будто предупреждала меня теперь, как будто обязывала меня сохранить в чистоте свое сердце, надеяться и верить в нее. (ОЗ)

20–21 в таких неожиданных формах / в таких дивных формах (ОЗ)

Перейти на страницу:

Все книги серии Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений в 30 томах

Похожие книги