Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Мой друг!Без исключений, если ты не хочешьМою любовь жестоко оскорбить.

Протей

Как! Я не вправе предпочесть свою?

Валентин

Я сам тебе открою, в чем могло быЕй предпочтенье быть: в высокой честиШлейф Сильвии носить, чтобы земляНе возгордилась тем, что поцелуетЕе одежды край и не решилаПроститься с летом, зеленью, цветамиИ облачиться в вечные снега.

Протей

Оставь, мой друг, напыщенный свой тон!

Валентин

Прости, Протей, но все бессильно меркнетПред Сильвией. Все совершенства жалкиВ сравненье с ней, единственной.

Протей

Смотри же,Оставь ее в единственном числе.

Валентин

Нет, ни за что. Мой друг, она моя.И я мое сокровище живоеНе отдал бы за десять океанов,Хотя б нектаром влага их былаИ золотом — береговые скалы,И драгоценным жемчугом — песок.Прости, мой друг, что о тебе забыл я,Но мысль моя поглощена любовью,А глупый мой соперник — он богачИ потому любим ее отцом.Ты видел, он отправился за нею,Вот почему и я спешу туда.Ты сам ведь знаешь, как любовь ревнива.

Протей

Но ты любим?

Валентин

Мы тайно обручились.Теперь еще побег нам предстоит,А там — венчанье. Я уж все обдумал.По лестнице веревочной я влезуВ ее окно, и да хранят нас боги!Пойдем ко мне, мой дорогой Протей,Ты мне поможешь делом и советом.

Протей

Ступай вперед, а я приду потом.Сейчас мне нужно в гавань ненадолго,Чтоб с корабля забрать свои пожитки.Ну, а затем немедленно к тебе.

Валентин

Мой друг, ты не задержишься?

Протей

Нет-нет!

Валентин уходит.

Как сильным жаром заглушают слабыйИль клином выбивают клин другой,Так прежний образ, созданный любовью,Пред этим новым образом померк.Глаза ль мои, хвала ли Валентина,Моя ль неверность, красота ль ееМой разум безрассудно помрачили?Она прекрасна, да, но не прекрасна льИ Джулия, которую люблю я.Люблю? О нет! Любил в былое время.Моя любовь растаяла, как воск,Перед огнем утративший подобьеТого, чем прежде восхищал он взор.И мнится, охладел я к Валентину,Любовью воспылав к его любимой.Но, если я люблю ее, не зная,Как полюблю, когда узнаю глубже!Покуда мне знаком лишь облик внешний.И что же? Мой рассудок помутился,И, нет сомненья, мой ослепнет взор,Увидев совершенство в полном блеске.Смири, любовь, безумие свое!Не властна ты? Так завоюй ее!

(Уходит.)

Сцена 5

Милан. Улица.

Входят Ланс и Спид.

Спид

Ланс! Клянусь моей честью — добро пожаловать в Милане!

Ланс

Не клянись понапрасну, милый юноша. Пока что ты не имеешь права сказать мне: «добро пожаловать!» Мое мнение, что человеку, если его еще не повесили, не может быть совсем плохо. С другой стороны, человек не может пожаловать добром, пока за него не заплатили по счету в таверне и хозяйка сама не сказала ему: «добро пожаловать!»

Спид

Ах ты, сорви-голова, пойдем же немедленно в таверну. Закажи на пять пенсов, и ты пять тысяч раз услышишь: «добро пожаловать!» Но как, скажи, расстался твой господин Протей с госпожой Джулией?

Ланс

Ну, если они сошлись не для шутки, так расстались они шутя.

Спид

Но выйдет она за него замуж?

Ланс

Нет.

Спид

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия