Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Кто горд, тот рад возможности гордиться.Скажите, господа, кто дал обетПодвижничества вместе с королем?

Первый вельможа

Лонгвиль, к примеру.

Принцесса

Вы знакомы с ним?

Мария

Он мне знаком. Когда лорд ПеригорС прелестной дочкой Джека ФоконбриджаВ Нормандии свою справляли свадьбу,Мне довелось увидеть там Лонгвиля.Он — человек достоинств самых редких:В искусствах сведущ, на войне прославлен.За что б ни взялся, сделать все сумеет.Блеск доблести его одним запятнан.Коль может быть на доблести пятно:В нем ум остер, и воля беспощадна.Готов он срезать каждого, а тем,Над кем шутить он волен, нет пощады.

Принцесса

Как видно, он к насмешкам страсть питает?

Мария

Да, каждый, с кем знаком он, так считает.

Принцесса

Ум скороспелый быстро отцветает.Кто ж остальные?

Катерина

Есть между ними юноша, Дюмен,За добродетели любимый каждым,Кто любит добродетель. Делать злоТем меньше хочет он, чем больше может.Ума в нем хватит, чтоб украсить все,Что чуждо красоте; а красоты —Чтоб даже без ума казаться милым.У д’Алансона в герцогском дворцеЕго видала я. Но слишком бледенМой отзыв о достоинствах его.

Розалина

Еще один затворник здешний былС Дюменом там. Коль я не ошибаюсь,Его зовут Бироном. Столь веселых(Конечно, в рамках должного приличья)Людей еще нигде я не встречала.Уму его находит пищу зренье:На что ни взглянет он, во всем находитПредлог для шутки тонкой и пристойной,Которую язык его умеетПередавать таким изящным слогом,Что слушать даже старикам приятно,А молодежь приходит в восхищенье,Внемля его изысканной беседе.

Принцесса

Спаси нас бог! Все фрейлины влюбились,Судя по красноречию, с которымОни хвалой свой выбор осыпают.

Первый вельможа

Вот и Бойе.

Возвращается Бойе.

Принцесса

Ну, что решил король?

Бойе

Наваррец знает о приезде вашем.И он и все сподвижники егоЕще до моего приезда встретитьГотовы были вас. Но предпочел быКороль, чтоб в поле вы остановились, —Как будто замок осадить решили, —И не пришлось ему обет нарушить,Вас во дворце безлюдном принимая.Да вот и сам он.

Принцесса и ее спутницы надевают маски. Входят король, Лонгвиль, Дюмен, Бирон и приближенные.

Король

Прекрасная принцесса, будьте гостьей!

Принцесса

«Прекрасную» я вам возвращаю обратно, а гостьей еще не стала. Это не ваш дворец, потому что кровля здесь чересчур высока для вас, а быть гостьей в чистом поле — чересчур низко для меня.

Король

Принцесса, будьте гостьей при дворе.

Принцесса

На это соглашаюсь я. Идемте.

Король

Постойте. Дал обет я перед богом...

Принцесса

Бог да поможет вам его нарушить.

Король

Обет не преступлю я своевольно.

Принцесса

Преступите, и по своей же воле.

Король

Принцесса, вам неведомо, в чем дело.

Принцесса

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия