Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Мудрее чуждый мудрости невежда,Чем алчущий невежества мудрец.Давать обет подобный — смертный грех,И нарушать — не лучше.Но извинить прошу за откровенность —Ученого учить не смею я.Прочтите здесь изложенную просьбуИ на нее с ответом поспешите.

(Подает королю свиток.)

Король

Отвечу я, но в спешке нужды нет.

Принцесса

Уеду я, лишь получу ответ,Чтоб не пришлось вам нарушать обет.

Бирон

Не с вами ль танцевали мы в Брабанте?

Розалина

Не с вами ль танцевали мы в Брабанте?

Бирон

Уверен в этом.

Розалина

А к чему ж тогдаВопрос подобный?

Бирон

На ответ вы скоры.

Розалина

Но вы мой ум пришпорили вопросом.

Бирон

Ваш ум — как конь. Галоп его запалит.

Розалина

Но раньше седока с седла он свалит.

Бирон

Не знаете ль, который час?

Розалина

Да тот,Когда дурак вопросы задает.

Бирон

Пусть вашей маске счастья бог пошлет!

Розалина

Не маске, а лицу, — я полагаю.

Бирон

Поклонников побольше вам желаю.

Розалина

Аминь. Без вас найду.

Бирон

Что ж делать! Отойду.

Король

Принцесса, ваш родитель извещает,Что мне вернул уже сто тысяч крон,А это половина лишь того,Что мой отец ссудил ему на войны.Но если б даже я иль мой отецИх получили (что отнюдь не так),Сто тысяч остаются, — и за нихВ залог нам Аквитания дана,Хотя она не стоит этой суммы.Когда бы ваш отец мне уплатилОставшуюся половину долга,Ему я Аквитанию вернул быИ с ним вступил бы в дружбу и союз.Но, кажется, он к этому не склонен.В письме он предлагает дать емуЕще сто тысяч крон и обещаетПо выплате указанных ста тысячОт прав на Аквитанию отречься,Хоть мне приятней было б получитьМоим отцом одолженные деньги,Чем эту истощенную страну.Не будь столь безрассудны предложенья,Я изъявил бы, вопреки рассудку,На них согласье, чтобы вы, принцесса,Могли уехать удовлетворенной.

Принцесса

Черните вы и моего отцаИ ваше уважаемое имя,Упорно отрицая полученьеТого, что вам уплачено исправно.

Король

Клянусь, впервые слышу. ДокажитеМне это, и верну я вам сто тысячИль Аквитанию.

Принцесса

Ловлю на слове.Бойе, вручите королю расписку,Которой казначей его отцаУплату подтверждает.

Король

Я прошу вас.

Бойе

Простите, государь, еще не прибылИз Франции пакет с распиской вашей,Но будет завтра мною вам представлен.

Король

Надеюсь я, что, рассмотрев ее,Пойду на все разумные уступки.Теперь согласье дайте на прием,Который, чести не пятная, честьОкажет вам, достойная принцесса.Хотя нельзя вам в мой дворец вступить,Вас в парке примут так, что вы поймете,Какое место вам я в сердце дал,Не оказав гостеприимства в доме.Ваш благородный ум простит меня.Прощайте! Завтра вас я навещу.

Принцесса

Пускай во всем ждет вас преуспеянье!

Король

Желаю, чтоб сбылись твои желанья!

(Уходит.)

Бирон

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия