«Случилось так, что, постигнутый черной меланхолией, решил я вверить свое мрачно-подавленное настроение целительному действию наилучшего в мире лекарства — твоего животворного воздуха — и, как благородный дворянин, предпринял прогулку. Ты задашь вопрос: в какое время? Около шести часов, то есть в ту пору дня, когда охотнее всего пасутся стада, клюют корм птицы и люди садятся за свою трапезу, которую они нарекли ужином. Это все, что могу я сказать о времени. Теперь о территории, — я имею в виду территорию, по которой я следовал, прогуливаясь: ее именуют твоим парком. Что же касается места, — я разумею то место, где стал я очевидцем непотребного и наипредосудительнейшего происшествия, извлекающего из моего белоснежного пера эбеновые чернила, которые ты усматриваешь, созерцаешь, зришь и видишь в настоящую минуту, — что же касается этого места, то оно расположено к северо-северо-востоку, на восточной стороне западного угла твоего замысловато-извилистого сада. Там-то и явился взору моему этот недоумок, этот деревенщина, это низкое ничтожество, служащее к твоему увеселению...»
Это про меня?
«...Это невежественное и непросвещенное создание...»
Это про меня?
«...эта мелкая рабская душа...»
Опять про меня?
«...которого, насколько мне помнится, именуют Башкой...»
Конечно, это я!
«...в обществе и общении, вопреки установленному и объявленному тобой декрету и пребывающему в силе указу о...о...о...о!..о... но с кем? Мне тяжко сказать с кем...»
С бабенкой!
«...с дщерью праматери нашей Евы, с особью женского пола, или — для более просветленного понимания твоего величества — с женщиной! Движимый неослабным сознанием долга, я препровождаю его к тебе на предмет достодолжного ему наказания в сопровождении служителя твоего пресветлого величества Энтони Тупицы, человека отменной репутации, обращения, воспитанности и почтенности».
Это уж про меня, с вашего соизволения. Я и есть Энтони Тупица.
«Что же касается Жакнеты, ибо так зовется вместилище слабости, застигнутое мною в обществе вышепоименованного деревенщины, то я задержал ее у себя, как вместилище для ярости твоих законов, и при малейшем указании твоего пресветлого величества представлю ее пред судилище. Прими выражение совершенной преданности и всесожигающего сознания долга от твоего
Это не так хорошо, как я ожидал, но лучше всего, что мне доводилось слышать.
О да, лучшее из наихудшего. Ну, любезный, что вы на это скажете?
Ваше величество, насчет бабенки — сознаюсь.
Вы разве не слышали того, что было объявлено?
Честное слово, я так усердно это слушал, что все и прослушал.
Ведь было же объявлено: год тюрьмы тому, кто будет иметь дело с женщиной.
Да я с женщинами дела не имел. Я имел дело с барышней.
Ну и что же? Объявление касалось и барышень.
Да она вовсе не барышня. Она девственница.
Это ничего не меняет. Объявление относилось и к девственницам.
Ну, если так, то я отрицаю за ней девственность. Я имел дело просто с девушкой.
Эта девушка, сударь, вам ни в чем не поможет.
Эта девушка, государь, мне кое в чем поможет.
Вот вам мой приговор, сударь: вы будете неделю поститься на воде и мякине.
Я предпочел бы целый месяц молиться на похлебке и жарком.
Я страдаю из-за честности, сударь. Ведь, по чести говоря, я имел дело с Жакнетой, а она — честная девушка. Поэтому — добро пожаловать, горькая чаша благополучия. Будет день, и печаль вновь улыбнется мне, а до тех пор сиди здесь, скорбь!
Сцена 2
Мальчик, в чем выражается меланхолия великого духом человека?
Главным образом в том, что у него грустный вид.
Но разве грусть и меланхолия — не одно и то же, дорогое дитя?
Нет, нет, сударь! Что вы, совсем нет!
В чем же ты усматриваешь различие меж ними, нежный юноша?
В их внутреннем проявлении, загрубелый старец.
Почему «старец»? Почему «загрубелый»?
Почему «нежный»? Почему «юноша»?
Я назвал тебя «нежным юношей», потому что эпитет этот соотносится с твоим юным возрастом, который можно именовать нежным.
А я вас — «загрубелым старцем», потому что название это соотносится с вашим пожилым возрастом, который можно именовать загрубелым.
Мило и метко.
Что вы имеете в виду, сударь? Что я мил, а слова мои метки, или что я меток, а слова мои милы.
Ты мил, ибо мал.