А от кого ты право получилДопрашивать меня, король французский?
Король Филипп
От вышнего владыки, что внушаетБлагие помыслы земным владыкам,Обязанным неправду пресекать.А отрок этот под мою защитуПоставлен им, и мне поможет онЗа зло твое расправиться с тобой.
Король Иоанн
Захватчиком ты хочешь стать, я вижу!
Король Филипп
Прости: захватчика хочу сразить.
Элеонора
А кто, король, по-твоему, захватчик?
Констанция
Отвечу я: бессовестный твой сын.
Элеонора
Прочь, наглая: чтоб королевой стать,Ублюдка своего на трон сажаешь.
Констанция
Всегда я верной сыну твоемуБыла, как ты — законному супругу.И с Готфридом мой мальчик больше сходен,Чем ты с Иоанном, хоть по духу вы —Как дождь с водой, как черт и мать его.Артур — ублюдок? Да клянусь душой,Отец его не так был честно зачат:Ведь он тобой произведен на свет.
Да, шут, и он с тобой сыграет шутку:С тебя сорвет он живо шкуру льва —С твоей впридачу. Ты — тот самый заяц,Что дергает за гриву мертвых львов.Тебя я выкурю из львиной шкуры;Ей-богу, выкурю тебя, ей-богу!
Бланка
По праву носит одеянье льваЛишь тот, кто сам сорвал его со льва.
Бастард
Ему ж оно пристало, как ослуПристала обувь славного Алкида[198].Но груз я со спины осла сниму,Не то — хребет переломлю ему.
Эрцгерцог
Что за трещотка уши нам терзаетНеугомонным шумом лишних слов?Король, Людовик, вам — принять решенье!
Людовик
Пусть женщины и дурни помолчат!Король Иоанн, от имени АртураМы требуем: ты Англию свою,Ирландию, Анжу, Турень и МенВерни ему. Согласен это сделать?
Король Иоанн
Нет, лучше смерть! — Король, прими мой вызов. —Артур Бретонский, перейди ко мне,И от любви моей получишь больше,Чем взял бы для тебя француз трусливый.Доверься нам.
Элеонора
Доверься бабке, внук.
Констанция
Да, детка, к бабушке иди на ручки:Ты — королевство ей, она — тебеИзюминку, и вишенку, и фигу:Добрей ее не сыщешь.
Артур
Мать, не надо!О, лучше бы в могиле мне лежать!Такой жестокой распри я не стою.
Элеонора
За мать стыдится он и плачет, бедный.
Констанция
За мать иль нет, — пусть будет стыдно вам!Не матерью он опозорен, — бабкаОбидела его, и льется жемчугИз бедных глаз. И небо, словно мзду,Прозрачный драгоценный бисер примет,Свершит свой суд — и покарает вас.