Церера щедрая, услышь призыв!Покинь просторы благодатных нив,Покинь равнины с их ковром зеленым,Стада, бродящие по горным склонам,Покинь цветы на берегах реки,Из коих нимфы вьют себе венки,Покинь шатер ветвей уединенный,Где слезы льет отвергнутый влюбленный,Покинь сады с их ароматом розИ тот прибрежный сумрачный утес,Где отдыхаешь ты. Сюда ЮнонаГрядет, сойдя с заоблачного трона.Я, радуга, предвестница чудес,Мост, на́ землю опущенный с небес,Зову — встречай ее! Уже долиныНаполнил шум: летят ее павлины[31].
Привет тебе, небесная дуга,Посланница Юноны и слуга!О вестница, чьи радужные крыльяМоим полям даруют изобилье,Дождем их окропляя и росой.О ты, что многоцветной полосой,Как поясом, охватываешь землю!Зачем меня зовешь? Тебе я внемлю.
Ирида
Исполни волю царственной сестры:Юнона хочет принести дары,Благословенье дать чете влюбленной.
Церера
О ты, венец, над миром округленный,Скажи, не явятся ль с моей сестройВенера или сын ее слепой?Я видеть не хочу ни Купидона,Ни матери его. Ведь для Плутона[33]Они вдвоем мою украли дочь,И вечная ее сокрыла ночь.
Ирида
О нет, не опасайся встречи с ними,С обидчиками давними твоими:Они сейчас на Пафос[34] держат путьВ досаде, что не удалось толкнутьВлюбленных этих: на стезю распутства,Внушить им страсти пыл и безрассудство,Пока Гимена светоч не зажжен.Смущенный неудачей КупидонСломал свой лук и клятву дал — отнынеНе осквернять людских сердец святыниИ лишь невинно резвым быть.
Церера
Но вотСамой Юноны слышу я полет.
Появляется Юнона.
Юнона
Привет тебе, сестра! В свои владеньяВернешься ты опять без промедленья,Прошу лишь, чтоб со мною вместе тыБлагословила брак младой четы.
(Поет.)
Род ваш славный процветет.Вам богатство и почет,Счастья годы без числаЯ, Юнона, принесла.
Церера
(поет)
Будут щедры к вам поля,Изобилье даст земля,Хлеб заполнит закрома,Маем станет вам зима,Будут вам давать садыНебывалые плоды,Жизнь без горя и заботВам Церера в дар несет.
Фердинанд
С великолепным зрелищем в согласьеЧарующая музыка. ОсмелюсьСпросить: не духи ль это?
Просперо
Это духи.Которых я своим искусством вызвал,Желаниям моим служить велел.
Фердинанд
О, если бы остаться здесь навеки!С такой женой, с таким отцом премудрымЗдесь был бы рай.
Юнона и Церера шепчутся и отдают Ириде какое-то приказание.