Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Мой путь страстями затемнен,Но райских снов в полнощном бденьиИсполнен дух, — и светлый сонМне близок каждое мгновенье.Живите, сны, в душе моей,В душе безумной и порочной,Живите, сны, под гнетом днейИ расцветайте в час урочный!В суровый час, когда вокругДругие сны толпою властнойОбстанут вкруг, смыкая круг,Объемля душу мглою страстной!Плывите, райских снов четы,И силой бога всемогущейРазвейте адские мечтыДуши, к погибели идущей.

11 февраля 1901 (3 января 1916)

«Ныне, полный блаженства…»

Ныне, полный блаженства,Перед божьим чертогомЖду прекрасного ангелаС благовестным мечом.Ныне сжалься, о боже,Над блаженным рабом!Вышли ангела, боже,С нежно-белым крылом!Боже! Боже!О, поверь моей молитве,В ней душа моя горит!Извлеки из жалкой битвыИстомленного раба!

15 февраля 1901

«Я понял смысл твоих стремлений…»

Я понял смысл твоих стремлений —Тебе я заслоняю путь.Огонь нездешних вожделенийВздымает девственную грудь.Моей ли жалкой, слабой речиБороться с пламенем твоимНа рубеже безвестной встречиС началом близким и чужим!Я понял всё, и отхожу Я.Благословен грядущий день.Ты, в алом сумраке ликуя,Ночную миновала тень.Но риза девственная зрима,Мой день с тобою проведен…Пускай душа неисцелима —Благословен прошедший сон.26 февраля 1901

«Ты отходишь в сумрак алый…»

Ты отходишь в сумрак алый,В бесконечные круги.Я послышал отзвук малый,Отдаленные шаги.Близко ты, или далечеЗатерялась в вышине?Ждать иль нет внезапной встречиВ этой звучной тишине?В тишине звучат сильнееОтдаленные шаги.Ты ль смыкаешь, пламенея,Бесконечные круги?

6 марта 1901

«Так — одинокой, легкой тенью…»

Так — одинокой, легкой теньюПеред душою, полной зла,Свои благие исцеленьяОна однажды пронесла.

7 марта 1901

«Сбылось пророчество мое:…»

Сбылось пророчество мое:Перед грядущею могилойЕще однажды тайной силойЗажглось святилище Твое.И весь исполнен торжества,Я упоен великой тайнойИ твердо знаю — не случайноСбывались вещие слова.

7 марта 1901 (1910)

Моей матери

Чем больней душе мятежной,Тем ясней миры.Бог лазурный, чистый, нежныйШлет свои дары.Шлет невзгоды и печали,Нежностью объят.Но чрез них в иные далиПроникает взгляд.И больней душе мятежной,Но ясней миры.Это бог лазурный, нежныйШлет свои дары.

8 марта 1901

«Пять изгибов сокровенных…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия