Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Вместе с кликами твоимиЗагораются огни!Ты, зовущий Вельзе имя,Милый путник, отдохни!

(Отворяет двери)


Декабрь 1900 (1908)

31 декабря 1900 года

И ты, мой юный, мой печальный,Уходишь прочь!Привет тебе, привет прощальныйШлю в эту ночь.А я всё тот же гость усталыйЗемли чужой.Бреду, как путник запоздалый,За красотой.Она и блещет и смеется,А мне — одно:Боюсь, что в кубке расплеснетсяМое вино.А между тем — кругом молчанье,Мой кубок пуст,И смерти раннее призваньеНе сходит с уст.И ты, мой юный, вечной тайнойОтходишь прочь.Я за тобою, гость случайный,Как прежде — в ночь,

31 декабря 1900

Стихотворения 1901 года

«Когда я одинок и погружен в молчанье…»

Когда я одинок и погружен в молчанье,Когда чужая речь давно мне не слышна,Я чувствую в груди немое трепетанье,И близким прошлым полнится она.Когда я одинок, и голоса чужиеНе слышны, не нужны, и чужды, и темны,Я чувствую в себе призвания былые,И прошлого изгибы мне видны.Не нужно мне грядущих, настоящих —Всех пошлых сил, истраченных в «борьбе»Я полн заветов дней моих давящих,Подобных прошлой, может быть, судьбе.

4 января 1901 (1918)

«Я никогда не понимал…»

Я никогда не понималИскусства музыки священной,А ныне слух мой различалВ ней чей-то голос сокровенный —Я полюбил в ней ту мечтуИ те души моей волненья,Что всю былую красотуВолной приносят из забвеньяПод звуки прошлое встаетИ близким кажется и ясным:То для меня мечта поет,То веет таинством прекрасным.

17 января 1901

«Ты — думы вечной, вдохновенной…»

Ты — думы вечной, вдохновеннойСуровый блеск в вечерней мглеС твоей улыбкой сокровеннойНа незапятнанном челе!Ты — откровение и тайна,В вечерний час тебя мне жаль,О, подаривший мне случайноЖивую радость и печаль…Первоначальных лет счастливыхОстывший жар, потухший свет,Ты всё еще на темных нивахОгнистый оставляешь след.

20 января 1901 (1908)

«Благоуханных дней теченье…»

Благоуханных дней теченьеСменяют тяжкие года,Но этих прошлых дней значеньеНеизгладимо никогда…Пускай зима снега покоитНа омертвелых лепестках, —Мечта пророчески откроетИ в зимний день — цветистый прах.

2 января 1901 (1908)

«Часто в мысли гармония спит…»

Часто в мысли гармония спитИ не льется словесной волною.И молчанье бесцельно таитНепонятный упрек над собою.Только чувствовать, верить, узрев,Но сказать, — не услышишь ответа.Точно песня, весь мир облетев,Возвратилась, ничем не согрета.

23 января 1901

«Я вышел. Медленно сходили…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия