Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Друзья! все гости по домам!  От чтенья охмелели!Конец и прозе, и стихам  До будущей недели!Мы здесь одни!.. Что делать? Пить  Вино из полной чаши!Давайте взапуски хвалить  Славянски оды наши.

Сотрудники

Мы здесь одни!.. Что делать? Пить (и проч.).

Певец

Сей кубок чадам древних лет!  Вам слава, наши деды!Друзья! Почто покойных нет  Певцов среди «Беседы»!Их вирши сгнили в кладовых  Иль съедены мышами,Иль продают на рынке в них  Салакушку с сельдями.Но дух отцов воскрес в сынах,  Мы все для славы дышим,Давно здесь в прозе и стихах,  Как Тредьяковский, пишем.

Сотрудники

Но дух отцов воскрес в сынах (и проч.).

Певец

Чья тень парит под потолком  Над нашими главами?За ней, пред ней… о страх! — кругом  Поэты со стихами!Се Тредьяковский в парике  Засаленном, с кудрями,С «Тилемахидою» в руке,  С Ролленем за плечами!Почто на нас, о муж седой!  Вперил ты грозны очи?Мы все клялись, клялись тобой  С утра до полуночиПисать, как ты, тебе служить;  Мы все с рассудком в споре,Для славы будем жить и пить,  Нам по колено море!Напьемся пьяны музе в дань,  Так пили наши деды!Рассудку — гибель, вкусу — брань,  Хвала — сынам «Беседы»!Пусть Ломоносов был умен,  И нас еще умнее;За пьянство стал бессмертен он,  А мы его пьянее.

Сотрудники

Для славы будем жить и пить.  Врагу беда и горе!Почто рассудок нам щадить?  Нам по колено море.

Певец

Друзья! большой бокал отцов  За лавку Глазунова!Там царство вечное стихов  Шихматова лихова.Родного крова милый свет,  Знакомые подвалы,Златые игры прежних лет —  Невинны мадригалы!Что вашу прелесть заменит?  О лавка дорогая!Какое сердце не дрожит,  Тебя благословляя?

Сотрудники

Что вашу прелесть заменит (и проч.).

Певец

Там всё знакомо для певцов,  Там наши дети милы,Кладбище мирное стихов,  Бумажные могилы,Там царство тленья и мышей,  Там Николев почтенный,И древний прах календарей,  И прах газет священный.Да здравствует «Беседы» царь!  Цвети твоя держава!Бумажный трон твой — наш алтарь,  Пред ним обет наш — слава!Не изменим: мы от отцов  Прияли глупость с кровью;Сумбур! здесь сонм твоих сынов,  К тебе горим любовью!Наш каждый писарь — славянин,  Галиматьею дышит,Бежит, предатель сих дружин,  И галлицизмы пишет!

Сотрудники

Наш каждый писарь — славянин (и проч.).

Певец

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия