Читаем Полное собрание стихотворений полностью

На сонных каналах ВенецииКолышут весло гондольеры;С весной пробуждаются в ГрецииАнтичных столетий Химеры;Смеется беспечная Франция,Сбор золота щедро посеяв;Мне кажется: в пламенном танце я,Взглянув за зубцы Пиренеев;Грозясь, торжествует Британия,По свету суда рассылая...Как будто и кровь и страданияЗабыты пред праздником Мая!Но лишь единому народу,Ликуя, можно встретить Май:Тому, кто новую свободуВвел радостно в свой старый край;Тому, кто создал, первый в мире,Свою Республику Труда, —И мая Первого на пиреОн вправе первым быть – всегда!Что день, исчезают бесследноеБезумства, царившие долго;Проносятся залпы последниеНад Вислой, над Бугом, над Волгой;Кончается бред неестественный,Пять лет всех томивший сурово;Выходят из пропасти бедственнойЗаветные тени былого;Вновь людям звучит все державнее:«Свобода!—Равенство!—Братство!»Кровавое время недавнееСтрашит, как в мечтах святотатство...Но лишь единому народу,Ликуя, можно встретить Май:Тому, кто новую свободуВвел радостно в свой старый край;Тому, кто создал, первый в мире,Свою Республику Труда, —И мая Первого на пиреОн вправе первым быть – всегда!Из праха встает, что разрушено:Селения, фабрики, школы.Пусть море из слез не осушено:Жизнь кличет на подвиг тяжелый.Вот снова машины стогудныеЗавыли в казармах стооких,Воскресли часы многотрудныеПод взорами стражей жестоких;И, хитро таясь, но уверенно,Вновь частую сеть капиталаНезримые руки – размеренноБросают в толпу, как бывало...И лишь единому народу,Ликуя, встретить можно Май:Тому, кто новую свободуВвел радостно в свой старый край;Тому, кто создал, первый в мире,Свою Республику Труда, —И мая Первого на пиреОн вправе первым быть – всегда!

30 апреля 1919

Труд

В мире слов разнообразных,Что блестят, горят и жгут, —Золотых, стальных, алмазных, —Нет священней слова: «Труд!»Троглодит стал человекомВ тот заветный день, когдаОн, сошник повел к просекам,Начиная круг труда.Все, что пьем мы полной чашей,В прошлом создано трудом:Все довольство жизни нашей,Все, чем красен каждый дом.Новой лампы свет победный,Бег моторов, поездов,Монопланов лет бесследный,Все – наследие трудов!Все искусства, знанья, книги —Воплощенные труды!В каждом шаге, в каждом мигеЯвно видны их следы.И на место в жизни правоТолько тем, чьи дни – в трудах:Только труженикам – слава,Только им – венок в веках!Но когда заря смеется,Встретив позднюю звезду, —Что за радость в душу льетсяВсех, кто бодро встал к труду!И, окончив день, усталый,Каждый щедро награжден,Если труд, хоть скромный, малый,Был с успехом завершен!

1919

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия