Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Во время плаванья, когда толпе матросовСлучается поймать над бездною морейОгромных белых птиц, могучих альбатросов,Беспечных спутников отважных кораблей, —На доски их кладут: и вот, изнемогая,Труслив и неуклюж, как два больших весла,Влачит недавний царь заоблачного краяПо грязной палубе два трепетных крыла.Лазури гордый сын, что бури обгоняет,Он стал уродливым и жалким, и смешным,Зажженной трубкою матрос его пугаетИ дразнит с хохотом, прикинувшись хромым.Поэт, как альбатрос, отважно, без усилья,Пока он – в небесах, витает в бурной мгле;Но исполинские, невидимые крыльяВ толпе ему ходить мешают по земле.

1885

«Там, в глубине задумчивой долины…»

Там, в глубине задумчивой долины,Когда вечерний мрак струился надо мнойИ кленов темные вершины,Полны таинственной кручины,Шумели трепетной листвой,На камне гробовом прочел я эти строки:«Невозмутим мой сон глубокийПод этой тенью вековой».И я задумался в немом уединенье:Усопший брат, ты мне напомнил о себе,Твой сон, твой вечный сон я понял на мгновеньеИ смерть благословил, завидуя тебе...И долго я стоял, и клены уронилиУвядшие листы, как слезы, надо мной,И старые дубы качали головойИ тихо, тихо говорили:«Как сладко дремлется в могилеПод нашей тенью вековой...»

1885

Изображение на щите Ахиллеса

(Отрывок)

На взморье голубом, как спящие дельфины,Качают корабли изогнутые спины.Под звуки нежных флейт в блестящий храм ведутТелицу белую, венчанную цветами;И старцы кроткие, любимые богами,В свободном агора свершают мирный суд.В толпе кудрявых дев, волнистый лен мотая,У светлых очагов шумят веретена,И юноши поют, в точиле выжимаяИз гроздий наливных багряный сок вина.И дискос, брошенный искусною рукою,В палестре мраморной на плитах прозвенел;И в мягком воздухе божественной красоюСверкают мускулы нагих, могучих тел.……………………………………………

1885

Смерть Клитемнестры

По закону родовой мести Орест и Электра, дети Клитемнестры, должны убить свою мать, чтобы отомстить за своего отца Агамемнона, умерщвленного Клитемнестрой.

(Мотив из Эврипида)

Хор

Вот оно, роковое возмездие:Налетит ураган, пошатнется чертог!Ты погиб, Агамемнон, мой царь —В тихий сладостный час омовенияТам, под мраморным сводом дворца...Не своей ли рукой, Клитемнестра-изменница,Занесла ты секиру преступнуюНад безвинным супругом твоим,Возвращенным под стены Микенские.Ты свершила над жертвоюЗлодеянье кровавое!

Клитемнестра(из глубины дома)

О сжальтесь, дети, сжальтесь вы над матерью!..

Хор

Зловещий крик!

Клитемнестра

О горе, горе мне!

Хор

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая библиотека поэта

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

Александр Галич — это целая эпоха, короткая и трагическая эпоха прозрения и сопротивления советской интеллигенции 1960—1970-х гг. Разошедшиеся в сотнях тысяч копий магнитофонные записи песен Галича по силе своего воздействия, по своему значению для культурного сознания этих лет, для мучительного «взросления» нескольких поколений и осознания ими современности и истории могут быть сопоставлены с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, Н. Мандельштам. Подготовленное другом и соратником поэта практически полное собрание стихотворений Галича позволяет лучше понять то место в истории русской литературы XX века, которое занимает этот необычный поэт, вместе с В. Высоцким и Б. Окуджавой преобразивший «городской романс» в новый жанр высокой поэзии. В подавляющем большинстве случаев в издании приняты в расчет только печатные источники произведений Галича, что отвечает принципиальной установке на то, чтобы представить читателю именно поэта, а не «барда».

Александр Аркадьевич Галич , Василий Павлович Бетаки

Поэзия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия