Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Блажен, блажен поэт, который цепи светаНа прелесть дум и чувств свободных не менял:Ему высокое название поэтаДарит толпа с венком восторженных похвал.И золото бежит к избраннику фортуныЗа гимн невежеству, порокам и страстям.Но холодно звучат тогда поэта струны,Над жертвою его нечистый фимиам…И, насладившися богатством и чинами,Заснет он наконец навеки средь могил,И слава кончится похвальными стихамиТого, кто сам толпу бессмысленно хвалил.Но если он поймет свое предназначенье,И станет с лирою он мыслить и страдать,И дивной силою святого вдохновеньяПорок смеющийся стихом начнет карать, –То пусть не ждет себе сердечного приветаТолпы бессмысленной, холодной и глухой…И горько потечет земная жизнь поэта,Но не погаснет огнь в курильнице святой.Умрет… И кое-где проснутся сожаленья…Но только внук, греха не видя за собой,Смеясь над предками, с улыбкою презренья,Почтит могучий стих холодной похвалой…

Июль 1854

Павлодар

Старая дорога

Я еду. На небе высокоПлывет уж бледная луна,И от селенья недалекоДорога старая видна.И по дороге неизбитойЗвонки проезжих не гудят,И лишь таинственно ракитыПо сторонам ее стоят,И из-за них глядят унылоУж полусгнившие столбыДа одинокая могилаБез упованья и мольбы.И крест святынею своеюМогилы той не сторожит,Лишь, наклонившися над нею,Угрюмо шепчет ряд ракит.И есть в окрестности преданье,Что на могиле страшной тойПресек свое существованьеОдин страдалец молодой.Однажды в ночь сюда пришел онИ имя Бога не призвал,Но, адских мук и страсти полон,Он в грудь вонзил себе кинжал.И неотпетая могилаДана преступника костям.В ней песня слышалась уныло,И тень являлась по ночам.Всегда с боязнью и тревогойКрестьянин мимо проходил,–И скоро новую дорогуТруд человека проложил…

10 августа 1854

Москва

«Ты спишь, дитя, а я встаю…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия