Читаем Полное собрание творений. Том II. Письма полностью

Если ты до сего момента пренебрегал этой нуждой из-за толп навалившихся отовсюду дел, скажи мне об этом, чудак-человек[289], и, прочитав письмо, избавь его тещу от неприличной для нее нищеты – за прошлое и в будущем[290]. Верни мне брата! Если, конечно, он из-за этого изгнан. Бог свидетель, не знаю иной причины его отъезда; сам же нуждаюсь в утешении во множестве обрушившихся на меня несчастий, о которых и ты не в неведении[291].

<p>19 (39). Кледонию<a type="note" xlink:href="#note292">[292]</a></p>

Мой родственник претерпел несправедливость, тебе же досталось в удел вершить [праведный] суд. Значит, одним движением ты и мне поможешь, и закону угодишь. Итак, пусть Асфалий[293] возвратится к господству над своими горшками, когда суд утвердит завещание его отца; обвинение не сумеет воспрепятствовать немедленному слушанию дела. Ибо когда еще и должно вершить справедливость, если не во время, посвященное по преимуществу молитве к Богу?

<p>20 (121). Афанасию Гидромикту<a type="note" xlink:href="#note294">[294]</a></p>

Одиссей пытался убедить Полифема выпустить его из пещеры[295], говоря: «Я ведь колдун, и в хороший момент могу помочь твоим неудачам в любви к морской нимфе. Да, я знаю волшебные песни, умею накладывать чары и привораживать, против чего Галатее не устоять даже краткое время. Только соблаговоли сдвинуть входную дверь (или, лучше сказать, входную скалу), ибо мне она кажется утесом. Моя отлучка продлится меньше времени, чем моя нынешняя речь к тебе, и вернусь я, подчинив тебе это дитя. Нет, что я говорю “подчинив”? Я поставлю ее прямо перед тобой, она станет твоей пленницей силою многих магических пут. Она будет просить, умолять, ты же – уклоняться и отшучиваться. Но между тем есть нечто меня смущающее – этот запах овечьих шкур, он может не понравиться нежной девушке, совершающей омовения по нескольку раз в день. Было бы неплохо, если бы ты привел в порядок свой домик, подмел бы его, вымыл, пропитал ароматами, еще лучше было бы подготовить гирлянды из плюща и повилики, чтобы увенчать ими тебя и твою возлюбленную... Но что же ты медлишь, почему не отворишь уже дверь?» В ответ Полифем стал хохотать во всю глотку и бить в ладоши. Одиссей подумал, что он не может сдержать себя в надежде овладеть любимой. Он же, взяв Одиссея за подбородок, сказал ему: «Хитрющий же ты человечишко, Никто![296] И в делах изворотливейший! Но соври еще что-нибудь, ибо так не убежишь отсюда».

Таким вот образом Одиссей, бывший и в самом деле жертвой несправедливости, располагал извлечь пользу из своей изобретательности, не так ли? Ты же обладаешь дерзостью циклопа и предприимчивостью Сизифа[297], ты преследовался правосудием и был заключен законом в тюрьму, чтобы не мог уже над ним насмеяться. Если ты обязательно должен поставить себя над законами, то я, напротив, не стану ослаблять их, не стану ломать двери тюрьмы. Если бы государственная власть была в руках священников, они сами наказывали бы негодяев: топор палача[298] в деле очищения полиса ничуть не хуже очистительных купелей на площадях перед храмами[299].

«Так мы слышим молвы и о древних славных героях»[300], так поступали, пока считалось прекрасным, чтобы тот, кто молится об общем благе, сам давал возможность ему осуществиться. Ибо и у египтян, и у евреев долго царствовали священники. После же разделения двух этих образов жизни один стал священником, а другой вождем[301]. Люди второго образа жизни поставлены заниматься делами [полиса], мы же– молиться[302]. Закон запретил нам простирать руки к совершению суда и убивать даже порочнейших из людей. Неужели же ты думаешь, что кто-нибудь из нас поможет тебе, презрев правосудие, оружием? Что до меня, то я совершаю всё то, что мне следует: совершаю молитву и личную и общественную, молю Бога, чтобы справедливость восторжествовала над несправедливостью и полис очистился от мерзавцев. Т. е. о том молюсь, чтобы злодеи плохо умерли[303], т. е. ты и тебе подобные. Пусть это будет для тебя свидетельством того, что я сделал бы с тобой, если бы мог. Поскольку же это не в моей власти – предаю тебя проклятию![304]

<p>21  (12). Кириллу Александрийскому<a type="note" xlink:href="#note305">[305]</a></p>

Подойди ближе к своей матери, к Церкви, брат Кирилл, ты не был от нее отсечен, но благовременно удален на время, соответствующее твоим грехам[306]. Кажется мне, да и ты это знаешь ясно, что наш общий отец, о котором мы храним святую память, уже давно бы привлек тебя к Церкви, если бы его не опередило неизбежное[307]. Ограниченность твоего наказания – это его воля: простив, прекратить его. Считай, что этот святой иерей сам позволил тебе вернуться! Приди к Богу с душой, очищенной от страстей, приди к Нему в забвении зол! Но всегда храни память об этом священнике, боголюбивом (θεοφιλῆ) старце[308], который сделал тебя председательствующим (πρόεδρον) в народе. Это во всех отношениях не может быть тебе неприятным.

<p>22 (4). К пресвитерам [Птолемаиды]<a type="note" xlink:href="#note309">[309]</a></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза