Читаем Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 полностью

Ночью губернатор спрятался рядом со зданием суда и увидел заключенных под ступеньками, с отрубленными головами и истекающими кровью, без рук и ног, всех видов, бесчисленных. На ступеньках стояли таз для костра и сковорода для масла, и несколько человек складывали рядом с ними дрова. Вскоре вышел Вэй. С короной на голове, сидящий на своем месте. Величественный, сильно отличающийся от дневного. Когда все призраки увидели выходящего Вэй, они немедленно опустились на колени на землю, выкрикивая жалобы. Вэй сказал: “Ваши жизни были убиты пиратами. Есть объект обид и долгов. Как вы можете ложно обвинять командующего?" Призраки говорили один за другим: “Согласно правилам, мы не должны быть мобилизованы, но мы были мобилизованы по его приказу, так что были искалечены. Чье это преступление!" Вэй снова объяснил и извинил подсудимого, а призраки выли и выкрикивали жалобы, их голоса сотрясали землю. Затем Вэй позвал судье-призраку: “Вы можете бросить обвиняемого на сковороду и немного обжарить его. В этом есть смысл." Посмотрите, что он имел в виду, он хотел использовать это, чтобы позволить призракам излить свои обиды. Немедленно минотавр привел отца губернатора и вонзил его в сковороду с маслом острой железной вилкой. Когда губернатор увидел это, он был так огорчен, что не смог этого вынести. Он бессознательно закричал, и суд внезапно замолчал, и все исчезло. Губернатор удивленно вздохнул и пошел обратно. После рассвета пошел навестить Вэй, который уже был мертв в комнате для гостей.

Это то, что сказал Чжан Юй-дин в округе Сунцзян. Поскольку была плохая репутация, он не сказал, кто был губернатором.


Комментарии переводчика:

Нет никакого генерала всегда удачным. Если проиграет битву, определенно умрет. Если бы по этой причине их всех пришлось варить и жарить на сковороде, все генералы в мире с древних времен по настоящее время были бы не пощажены. В прошлом я знал только о возвышении и престиже быть генералом, но я не знал, что у них все еще есть эта сторона. Таким образом, безопаснее жить в этой посредственной и скучной жизни!

В Храме Аида действуют правила Храма Аида. Однако человек, который был королем Аида, расстался с жизнью, потому что не мог вынести доброты скрежета и нытья, что вызывало у людей сочувствие и грусть.

55. Призрачный орден

Г-н Чжань, начальник управления образования, шикарен и утончен, с щегольством известного человека. Просто сходит с ума, когда напиваясь, и невежлив. Каждый раз, когда возвращается в школу пьяным, всегда приходится бегать по ступенькам зала, посвященного Конфуцию. На ступеньках было много кипарис. Однажды он возвращался верхом и побежал, врезался в дерево и разбил голову. Разговаривая сам с собой: “святый Цзи-лу обвинил меня в том, что я был груб со святым, и разбил мне голову!” Он умер ночью.

В округе жил человек, который ездил по делам в родной город мистера Чжань и по ночам жил в древнем храме. Глубокой ночью внезапно было замечено, как четыре или пять человек приносили вино, чтобы выпить, и Чжань тоже был среди них. После нескольких раундов выпивки кто-то предложил разложить иероглиф, как орден по порядку выпивки. Сначала он сказал: "иероглиф «поле» герметичен, в нем есть крест. Поднимите крест вверх, ииероглиф «древние» победят."Другой человек сказал: “иероглиф «вернуть» не является исчерпывающим, слова «рот» находятся посередине; слова «рот» выдвигаются вверх, и «Люй» выигрывает".Другой человек сказал: "Слово «Лин» не пригодно для дыхания, в нем есть слово «Лин»; слово «Лин» выталкивается вверх, и слово «держать» побеждает". Другой человек сказал: " «Сон» не пропускает воздух, «деревянные» находятся посередине; «деревянные» выдвигаются вверх, и" абрикосовые" выигрывают".”В конце концов, настала очередь мистера Чжань. Он долго думал об этом и не мог додуматься. Все улыбнулись и сказали: "Поскольку вы не можете придумать, как заказать выпивку, вы будете наказаны.” Сразу же вручили большой стакан. Чжань внезапно сказал: “Я помню. «Говорят» слово не герметично, и в нем есть слово" один" ". Все улыбнулись и сказали: "Что это такое, что подталкивает его вверх?" Мистер Чжань допил вино из своего бокала и сказал: "Прибавь слово «одно», это большой бокал!" Все рассмеялись. Вскоре все вышли на прогулку.

Бизнесмен не знал, что г-н Чжань мертв, и подумал про себя, что он, возможно, был смещен со своего поста и вернулся в свой родной город. Когда он вернулся в город и спросил г-на Чжань, он знал, что г-н Чжань уже давно мертв. Все, с кем он сталкивался, были призраками.


Комментарии переводчика:

Этот мистер Чжань шикарный человек и забавный призрак. Какая знаменитость!

56. Банкет Гадеса

Перейти на страницу:

Похожие книги