Читаем Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 полностью

У Шао, ученого из округа Цзинхай, бедная семья. На день рождения своей матери он приготовил мясо, вино и рис на большом дворе. После поклонов все вино, мясо и еда, которые были на столе, исчезли. Очень удивлен. Он рассказал своей матери об этой ситуации, и мать заподозрила, что он не может себе этого позволить из-за бедности, поэтому он придумал ложь. Шао не мог защищаться, поэтому ему пришлось молчать.

Вскоре чиновник учёных приехал в Цзинхай. Шао беспокоился, что у него нет денег на дорогу, поэтому ему пришлось занять немного денег. Встретил человека на дороге, ожидавшего на обочине, и пригласил его с большим энтузиазмом. Он последовал за ним и увидел возвышающиеся дворцы и павильоны по обе стороны улицы. Он входил в ворота, и в зале сидел человек, похожий на короля. Шао опустился на колени в знак приветствия. Король улыбнулся, попросил его сесть и пригласил выпить. Затем он сказал: "Не так давно, проходя мимо вороты вашего особняка, слуги устали, проголодались и хотели пить, поэтому они съели ваше вино и рис."Шао был шокирован, не понимая, что происходит. Король сказал: “Я официальный король Четвертого зала подземного мира. Разве ты не помнишь банкет по случаю дня рождения твоей матери?" Съев вино и рис, король попросил кого-нибудь достать слиток серебра и сказал: "После того, как наши съели ваше вино и рис, это награда!" Он взял серебро и вышел. Оглядываясь назад, что дворцы и персонажи исчезли все сразу. Есть только несколько больших деревьев, тихо стоящих на обочине дороги. Посмотрит на раздаваемое серебро, это настоящее серебро. Взвешает, там пять таэлей веса. Экзамен был окончен, и была использована только половина из серебра. Вторую половину он забрал обратно, чтобы поддержать свою мать.


Комментарии переводчика:

Если бы все чиновники в мире могли относиться к людям таким образом, в культуре чиновничества определенно произошли бы фундаментальные изменения.

57. Жена-призрак

Не Пэн-юнь из города Тайъань и его жена очень любящие и гармоничные люди. Жена умерла от болезни. Не был грустен и скучен весь день напролет, как будто он потерял свою душу в оцепенении. Однажды ночью, когда он сидел один, его жена внезапно толкнула дверь. Не удивленно спросил: "Откуда ты? " Жена сказала с улыбкой: "Я стала призраком. Я тронута твоими грустными мыслями. Я умоляла чиновников в подземном мире разрешить нам двоим встречаться". Не был очень счастлив и отнес свою жену в постель, все было так же, как и раньше.

С тех пор они встречались каждую ночь, и примерно через год Не не сказал, что женится снова. Дядя и брат боялись, что он нарушит жертвоприношение своим предкам без сына, поэтому они поговорили с людьми того же клана и убедили Не продолжить брак. Не последовал всеобщему совету и дал приданое девушке из хорошей семьи. Боялся, что жена будет несчастна, поэтому не сказал своей жене. Скоро настанет день женитьбы на жене. Зная ситуацию, жена-призрак упрекнула его и сказала: “Я думаю, что ты любящий и праведный, поэтому я рискую быть наказанной подземным миром, чтобы быть вместе с тобой. Но теперь горный союз и морская клятва больше не существует. Имеет ли это смысл?" Не сказал своей жене, что люди клана имели в виду, но призрачная жена все равно была недовольна, в конце концов, и вежливо ушла.

Хотя Не сочувствовал жене-призраку, он чувствовал, что его план наконец-то удался. В ночь, когда вышедшая замуж жена вошла в пещерную комнату, как раз перед тем, как лечь спать, жена-призрак внезапно пришла и шлепнула невесту по кровати, проклиная: "Как ты можешь занимать мою кровать!" Невеста сложила руки и собиралась сражаться с женой-призраком. Не был так напуган, что голый присел на корточки в стороне, не смея помочь ни одной из сторон. Вскоре курица залаяла, и призрачная жена ушла. Невеста заподозрила, что жена не умерла, и подумала, что Не обманывает себя, поэтому она повесится. Не подробно объяснил ей причины и следствия, и невеста поняла, что это призрак устроил неприятности.

Снова наступил вечер. Невеста избегала из страха. Жена-призрак тоже не спала с Не, просто пощипала его кожу ногтями. Устав щипаться, они уставились друг на друга на свету, не говоря ни слова. Так прошло несколько ночей. Не не мог больше этого выносить. В соседней деревне жил человек, который мог изгонять призраков. Он нарезал персиковое дерево на деревянные колышки и прибил их вокруг могилы жены-призрака. Эта странная вещь была отрезана.


Комментарии переводчика:

Перейти на страницу:

Похожие книги