Читаем Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 полностью

У Гун, деревенского ученого, дома есть осел. Он тупой и неуклюжий по натуре. Каждый раз, когда он встречает на дороге гуляющего гостя, он всегда протягивает руку, чтобы поздороваться: “есть что-то срочное, не могу слезать, пожалуйста, простите меня!” Прежде чем голос затих, осел уже падал и каждый раз ползал по дороге. Гун было очень стыдно и досадно. Поэтому поговорил со своей женой и попросил ее притвориться гостьей, самостоятельно покататься на осле и пройтись во дворе. Встречав жены и скажит то, что он сказал, когда встречал гостя. Осел действительно упал на землю. Поэтому он яростно пронзил тело осла острым шилом. Случайно навестил друг. Как только он собрался постучать в дверь, он услышал, как Гун сказал во дворе: “Слишком поздно слезать с осла, пожалуйста, прости меня.”Через некоторое время повторил это снова. У него на сердце было очень странное чувство. Постучав в дверь и спросив, что происходит, Гун сказал своему другу, что это так, и они оба громко рассмеялись.

Эти две вещи в конце могут быть распространены под дикий смех ученого Лэн.


Комментарии переводчика:

Когда будут собраны шутки современных ученых, они тоже будут очень захватывающими. Кажется, это слишком — исключать людей из школы за то, что они смеются. Однако, если ученик смеется в классе на каждом шагу и нарушает порядок преподавания, это достаточно раздражает. Следует похвалить наездника на осле, который поздоровался с ходоком и извинился перед ним. Этот осел не желает сотрудничать, лучше всего его сменить!

18. Горный мираж

Горный мираж Хуаньшань — один из восьми пейзажов уезда Цзычуань. Редко удается увидеть раз в несколько лет. Молодой, Сунь Юй-нянь, пил наверху со своими друзьями, когда внезапно увидел одинокую пагоду, стоящую на вершине горы и уходящую в облака. Все были очень удивлены, потому что знали, что там не было никакого монастыря. Через некоторое время увидели десятки дворцов и карнизы из зеленой черепицы и вдруг поняли, что это горный мираж.

Вскоре городские стены и башни на десятки миль казались городом. В городе есть высотные здания, павильоны, мастерские и магазины, их десятки тысяч. Внезапно подул сильный ветер, небо стало пыльным, а город серым. Вскоре ветер стих, небо снова стало ясным, и все исчезло. Здесь есть только одно высотное здание, вздымающееся в небо. Видно, что это здание с пятью балками, и каждое окно открыто. На каждом этаже есть пять ярких мест, которые представляют собой небо за пределами здания. Подсчитывайте слой за слоем, чем выше поднимаетесь, тем меньше светлое место. Досчитай до восьмого этажа, просто немного похож на звезду. Дальше, наверху, было все тусклее и тусклее, и там были бесчисленные уровни зданий. Но люди наверху приходили и уходили, некоторые опирались на перила, некоторые стояли неподвижно, с разными жестами. Через некоторое время здание постепенно опустилось, и стала видна крыша. Постепенно он стал таким же, как обычное здание. Постепенно он стал похож на высокий дом. Внезапно он сжался, как кулак, как фасолина, а потом не осталось ничего.

Также слышали, что некоторые люди, которые рано встали и поспешили на дорогу, увидели дым и оживленные рынки на горном мираже, которые были точно такими же, как и в мире, поэтому их также называли "миражами-призраками".


Комментарии переводчика:

Есть много говорящих из морского миража, но мало говорящих из горного миража. Послужная запись Пу завораживает. Говорят, что подобная ситуация наблюдается в пустыне и рядом с великим озером. Я с нетерпением жду, когда мне посчастливится встретиться с ним один раз.

19. Корова улететь

В деревне есть мужчина, который купил корову и очень силен. Ночью ему приснилось, что у коровы выросли два крыла и она улетела. Он не думал, что это хороший знак. боялся, что корова пропадет, поэтому отнес ее на рынок и продал по низкой цене. Завернит деньги за продажу скота в носовой платок и обернит его вокруг руки. На полпути назад увидел орла, поедающего мертвого кролика. Когда он приблизился, орел тоже не улетел. Он привязал носовой платок к ноге орла и обернул его вокруг руки вместе с деньгами от продажи скота.

Орел неспокоен, всегда раскачивается и трепещет, пытаясь вырваться на свободу. Не затягивая все это сразу, орел улетел с пакетом из носового платка.

Хотя это обреченная судьба, если вы не сомневаетесь в этом из-за своего сона, и вы не жаждете небольшой платы за то, чтобы забрать вещи, как может эта громоздкая корова улететь!


Комментарии переводчика:

Какая судьба! Просто этот кормилец коров жаден и скуп, и он совершил ошибку, имея дело с орлом.

20. фамилия Лю

Перейти на страницу:

Похожие книги