Читаем Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 полностью

Теперь эту пещеру можно превратить в туристическую достопримечательность.

35. Праведная собака (2)

В деревне Чжоу есть человек по фамилии Цзя, который отправился в озеро Уху заниматься бизнесом и заработал много денег, поэтому он арендовал лодку и приготовился отправиться домой. Он увидел на набережной мясника, который привязал собаку, готов к забою, поэтому заплатил двойную цену, выкупил собаку и оставил ее на лодке.

Лодочник изначально был опытным пиратом. Увидев, что у Цзя много денег и багаж, он столкнул лодку в куст водной растительности и вытащил нож, чтобы убить Цзя. Цзя умолял его оставить целое тело, поэтому грабитель завернул Цзя в войлок и выбросил его в реку. Собака увидела это, залаяла и прыгнула в воду. Держа во рту завернутый войлок, она плавала в воде. не знает, сколько миль проплыла, и остановилась только тогда, когда достигли отмели.

Собака выплыла из воды, подошла к месту, где были люди, и залаяла. Некоторым людям это кажется странным, поэтому они следуют ей. Увидев в воде завязанный рулон войлока, они вытащили его и перерезали веревку. Цзя еще не умер, поэтому он объяснил людям ситуацию. Цзя также умолял других лодочников отвезти его обратно в Уху, желая дождаться возвращения лодки грабителя. После посадки на лодку собака исчезла, очень грустный и опечаленный на сердце. Прибыв в Уху на три или четыре дня, увидел, что там было слишком много кораблей, чтобы сосчитать, и не смог найти корабль грабителя.

Случилось так, что коллега-бизнесмен собирался забрать его с собой домой, и вдруг собака подбежала и увидела и залаяла. Подозвав собаку, собака попятилась. Цзя сошёл с лодки и последовал за собакой. Собака подбежала к другой лодке и укусила человека за ногу, но человек ударил ее, и она не отпустила. Цзя подошел и отругал свою собаку. Было обнаружено, что человек, которого укусила, был грабителем, который ограбил его. Одежда и лодка были изменены, так что он не смог их узнать.

Грабителя связали и обыскали, и его сумка с серебром все еще была там.

Увы, собака так хорошо умеет отплачивать за доброту. Тем, у кого в мире нет сердца, должно быть стыдно видеть поступки этой собаки!


Комментарии переводчика:

Есть много деяний праведных собак. Но редко кто бывает таким мудрым, как этот. Если это сегодня, то это, должно быть, хорошая полицейская собака.

36. Рубить питона

В деревне Ху Тянь, прозванной Ху, два брата поднялись на гору, чтобы заготовить дрова для костра, вошли в глубокую долину и столкнулись с гигантским питоном. Старшего брата глотала анаконда. Младший брат сначала испугался и попытался убежать, но когда он увидел, что питон съел его старшего брата, он немедленно достал топор для дров и разрубил питону голову. Голова питона была повреждена, но он все еще ел брата. Хотя голова брата была засунута в живот, его плечи все еще не могут проглотить. Младший брат был встревожен, и другого выхода не было, поэтому он схватил своего старшего брата за ноги обеими руками, изо всех сил стараясь соперничать с питоном, и вытащил своего старшего брата наружу. Питон также сбежал из-за боли от того, что его отрубил.

Посмотрит на брата, у него нет носа и ушей, его дыхание прерывается, и он на грани смерти. Младший брат взял на плече своего старшего брата и пошел домой. Отдохнув более десяти раз в дороге, он вернулся домой. Врач лечил его в течение полугода, прежде чем он вылечился. Но по сей день на его лице остались шрамы. В носу и ушах есть только ноздри и ушные отверстия.

увы!Среди фермеров есть такой высоконравственный брат! Некоторые люди говорили: "Питон их не ел, Питон был тронут их характером.” Это должно вызывать доверие.


Комментарии переводчика:

Во многих случаях люди терпят неудачу или даже умирают перед лицом злых сил, потому что они сначала боятся, сначала расслабляются и теряют волю и мужество бороться. Как и этот младший брат, он увидел, что питон проглотил его брата во рту. Если бы он думал, что это не сработает, его брат был бы действительно безнадежен. Что достойно уважения, так это не только то, что он осмелился взмахнуть топором и рубить питона, но и то, что он насильно вытащил своего брата из пасти питона. С большим количеством таких воинов, как этот, силы зла не будут такими высокомерными.

37. Голодный призрак

Ма Юн, уроженец Ци. Он жадный и негодяй. Семья была настолько бедна, что часто не хватало еды, и жители деревни прозвали его "Призраком голода".В свои тридцать лет он еще более обнищал. Его одежда была в лохмотьях, руки скрещены на плечах, и он воровал еду на улице. Все презирают его и не относятся к нему как к человеческому существу.

Перейти на страницу:

Похожие книги