В начале из-за списка он был обескуражен и проклял экзаменатора за то, что тот был слеп, а перо и чернила обвинил в том, что они не вдохновляют. Он должен сжечь все вещи на столе. Горение еще не закончилось, и он снова растоптал их ногами; он не рассердился, когда растоптал, и снова бросил в воду. С тех пор, с растрепанными волосами, он убегал в горы и сталкивался лицом к лицу со скалой. Кто хочет, чтобы я написал еще какие-нибудь статьи, такие как “кроме того” и “было сказано”, я должен взять копье и выгнать его из дома. Вскоре, по прошествии времени, гнев постепенно утих, и ладони его рук снова начали чесаться. Точно так же, как горлица с разбитыми яйцами, ему пришлось брать ветки, чтобы снова построить гнездо, снова держать гнездо и откладывать яйца (переводчик: Седьмой вид сходства).
В такой ситуации заинтересованный человек плакал до смерти; зрители видели это, но это было отвратительно и нелепо. В сердце Ван в одно мгновение возникли тысячи мыслей. подумал, что призрачный лис, должно быть, долго смеялся, поэтому, когда он был так пьян, что не осознал персонал, он играл с ним. Жена трезва, как она может глупо не смеяться! Такой гордый вкус к жизни, но на мгновение. Те джентльмены, которые работали в Академии, пережили всего два или три мимолетных момента. Но Ван попробовал всю за одно утро, так что доброта лиса равносильна рекомендации своего наставника!
Комментарии переводчика:
Ван Цзы-ань дразнила не столько лисица, сколько его стремление сдать экзамен. Семь метафор подобных Пу рассказывают о горьких радостях, горестях и невзгодах учеников, участвующих в императорском экзамене, сладких и кислых. Как говорится: “Власти очарованы, а сторонние наблюдатели понятны.”Что касается учёных, которые спешат на экзамен, и обычных людей, то между ними часто похожи на колонию муравьев, стадо овец и толпу. Муравьиные колонии и стаи властей поспешно устремлялись к своим целям, и люди в наблюдении часто недоуменно задавались вопросом: что вы делаете? Что касается отношений между всеми существами, между этой группой и той группой, почему это не так!
41. Мальчик-пастух
Два мальчика-пастуха поднялись на гору и направились к волчьему логову. В нем было два маленьких волка. Они обсуждали, что один ловить одного. Каждый забрался на дерево на расстоянии более десяти шагов друг от друга.
Вскоре старый волк вернулся. Когда вошёл в гнездо и обнаружил, что ребенок потерялся, казалось, запаниковал. Мальчик-пастух был на дереве и крутил копыта и уши маленького волка, чтобы заставить его кричать. Большой волк услышал крик, поднял голову, сердито забежал под дерево, воя и царапая ствол. Другой мальчик-пастух позволил маленькому волчонку кричать на другом дереве. Большой волк перестал выть и огляделся, прежде чем увидел маленького волка на другом дереве. Поэтому он слез с дерева и побежал к другому дереву, воя и царапаясь, как и раньше. В это время маленький волк на предыдущем дереве снова закричал, и большой волк снова побежал сюда. Он продолжал выть во рту и бегать у него под ногами. Пробежав десятки раз взад и вперед, он бежал все медленнее и медленнее, крича все слабее и слабее, а затем неподвижно лег прямо на землю. Прошло много времени, а он все еще не двигается. Мальчик-пастух спустился с дерева и увидел, что большой волк мертв.
Теперь есть те могущественные дети, которые сердито уставились на вас и вытащили свои мечи, как будто собирались убить. Тот, кто разозлил его, закрыл дверь и ушел! Дети из могущественных семьей хриплые, но у них нет соперника. Разве они не были бы в хорошем настроении и выглядели бы очень величественно! Но не знал, что это был просто престиж, подобный животному, и люди намеренно дразнили его.
Комментарии переводчика:
В эпоху высокомерия и власти, кто бы осмелился дразнить их детей? Я боюсь, что есть только люди, которые более высокомерны, чем они. Точно так же, как отношения между мальчиком-пастухом и волком. Иначе кто бы осмелился?
42. Судить дело