Читаем Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 полностью

Посидев некоторое время, вошла красивая женщина, благоухающая благовониями, и, не говоря ни слова, подошла к кровати Цзя и тихо сказала рядом с ухом Цзя: "Я здесь!”Между этими словами аромат из её рта проник в сердце. Цзя Фэн-чжи, казалось, не почувствовал этого и не пошевелился. Женщина снова прошептала: "Иди спать!”Голос очень похож на голос его жены, и он немного тронут в глубине души. Снова думаю: “Это все магические трюки, которые Мастер испытывал на мне."Продолжайте медитировать с закрытыми глазами. Красавица вдруг сказала: “Мышонок вышел!” Вначале пара спала в одной комнате со служанкой. Когда они целовались, они не хотели, чтобы служанка их слышала. Они тайно договорились о секретном слове, сказав “Мышонок выходит”, и они целовались вместе. Внезапно услышав это, был бессознательно тронут. Когда открыл глаза, действительно была своей женой. Спросил: "Почему ты здесь! "Она ответила: "Лан боялся, что тебе будет одиноко и ты затоскуешь по дому, поэтому он попросил старую женщину привести меня сюда".После разговора, поскольку Цзя Фэн-чжи не сказал своей жене, когда уходил, между обнимашками было довольно много жалоб. Цзя долго успокаивалсь, прежде чем постепенно стать счастливой и заняться любовью. Любовь закончилась, уже утро. Услышав в голосе старика упрек, он постепенно приблизился ко двору. Жена поспешно встала, спрятаться было негде, поэтому она перепрыгнула через короткую стену и ушла. Вскоре Лан последовал за стариком внутрь. Старик ударил Лан палкой на глазах у Цзя Фэн-чжи и приказал ему прогнать гостей. Лан подвел Цзя Фэн-чжи, тоже отошедшего от короткой стены, и сказал: “Мои надежды на вас слишком высоки, поэтому я не могу не быть немного нетерпеливым. Неожиданно оказалось, что ваши отношения не были разорваны, а меня много раз избивали. Давайте с этого момента временно расстанемся, и день встречи скоро наступит.” рассказал ему дорогу домой и попрощались.

Цзя Фэн-чжи смотрел на свою деревню с высоты, прямо перед собой. подумал про себя, что жена слаба и, должно быть, все еще в пути. Быстро пройдя более мили, он уже добрался до дома. Просто дом рухнул, и стена рухнула, это уже не то, что было раньше. Никто из взрослых и детей в деревне даже не знал друг друга. В глубине души был удивлен и непривычен. Внезапно вспомнил древнюю историю о том, как Лю Чэнь и Жуань Чжао возвращались домой с горы Тяньтай. Сцена была слишком похожа. Он не осмелился войти в дверь, поэтому сел и отдохнул у двери дома напротив. Долгое время старик выходил на костылях. Цзя Фэн-чжи вышел вперед, поклонился и спросил: "Куда переехала семья Цзя?" Старик указал на дверь и сказал: “Это его дом. Разве вы не слышали о странных вещах в его семье? Я знаю все. Легенда гласит, что старый джентльмен сбежал, когда услышал хорошие новости о вступительных экзаменах. Его сыну было всего семь или восемь лет, когда он сбежал. Позже, когда ему было четырнадцать или пятнадцать лет, его мать внезапно заснула и не могла проснуться. Когда ее сын был жив, он менял ей одежду, когда было холодно и жарко. Позже его семья обнищала, и дома были снесены, и только немного соломы было положено на деревянные полки, чтобы покрыть их. Месяц назад пожилая леди внезапно проснулась. Прищемив пальцы, она сказала, что прошло около ста лет. Когда люди на расстоянии и вблизи услышали об этом, они все побежали посмотреть на это. В эти дни людей стало меньше." Цзя Фэн-чжи внезапно понял и сказал: "Старый джентльмен не знает, Цзя Фэн-чжи — это я!". Старик был удивлен, поэтому он поспешно вернулся и рассказал семье.

Перейти на страницу:

Похожие книги