Читаем Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 полностью

Ле Юнь-хэ и Ся Пин-цзы, они вдвоем жили в одной деревне с детства, и они вместе учились с тех пор, как выросли. Они лучшие друзья. Ся Пин-цзы был умным с детства, и он был очень знаменит, когда ему было десять лет. Ле Юнь-хэ смиренно учился у Ся, а Ся Пин-цзы взял на себя труд помочь Ле Юнь-хэ, и Ле Юнь-хэ продолжал прогрессировать в учебе. Следовательно, оба они хорошо известны. Просто в экзаменационной комнате императорского экзамена они двое всегда недовольны, и каждый раз, когда сдавают экзамен, они выпадают из списка. Вскоре Ся Пин-цзы подхватил инфекционное заболевание и умер. Семья Ся была очень бедна и не могла похоронить мертвого. Ле Юнь-хэ выступил вперед и похоронил мертвого. О женах и детях, оставленных Ся Пин-цзы, также часто заботится Ле Юнь-хэ. Пока Ле получает литр и ведро еды, он должен разделить их пополам и отдать половину семье Ся, чтобы жена и сын семьи Ся могли вести нормальную жизнь. Поэтому читатели похвалили Ле Юнь-хэ. Однако у семьи Ле Юнь-хэ не так много собственности, и он может позволить себе расходы на проживание семьи Ся, поэтому с финансовой точки зрения ему становится все труднее. Однажды Ле вздохнул: “Статья написана так же хорошо, как и Ся Пин-цзы, но ничего не было сделано, и он в конце концов умер, не говоря уже о том, что я не так хорош, как он! Жизнь требует богатства, и должно воспользоваться возможностью. В противном случае мог бы рано умереть таким же никчемным, как собака и лошадь, и даром прожить прекрасную жизнь. Лучше спланировать все как можно скорее и найти другой выход!”Итак, бросил учебу и сменил карьеру, чтобы заняться бизнесом. Через полгода семья стала немного богаче.

Однажды он отправился в Цзиньлин за товаром и остановился в отеле. увидел мужчину, высокого и худого, с выступающими суставами и обнаженными голубыми венами, который ходил рядом с ним, его лицо было темным и печальным. Ле пододвинул к нему свою собственную еду. Мужчина схватил руками и съел, и ему не потребовалось много времени, чтобы доесть его. Ле купил еще две порции еды, и мужчина снова закончил есть. Ле попросил продавца отрезать свиную ножку и купил много пирожков, приготовленных на пару. Мужчина съел еду еще нескольких человек, прежде чем насытился. Он поблагодарил Ле Юнь-хэ и сказал: “Прошло три года, и ни одно блюдо не было таким сытным, как это". Ле сказал ему: “Я думаю, ты действительно сильный человек, почему ты дошел до этого?" Мужчина сказал: ”Я не могу сказать, что небеса наказали меня за мои грехи". Спроси его, где он живет? Мужчина сказал: “Для меня нет дома на земле и нет лодки на воде. Днем я в деревне, а ночью в дикой природе. ”

Ле Юнь-хэ собирался уходить, когда упаковывал свой багаж, и мужчина последовал за ним. Ле Юнь-хэ отпустил его, и мужчина сказал: "У вас катастрофа. Я не могу забыть вашу доброту к этому блюду. "Ле был немного удивлен, поэтому отправился с ним в путь. собирался поужинать с ним по дороге, и мужчина сказал: “Я ем всего несколько раз в год". Ле Юнь-хэ был удивлен еще больше. На следующий день, пересекая реку Янцзы, сильный ветер внезапно поднял огромные волны, и все грузовые суда торговцев перевернулись. Когда сильный ветер стих, мужчина вышел из воды, неся Ле Юнь-хэ, поднялся на борт пассажирского судна и снова попал в волны. Через некоторое время подошла лодка, позволил Ле сесть на нее и велел Ле сидеть на лодке и не двигаться. Он снова прыгнул в реку, вынырнул с товаром в руках и бросил товар в лодку. Затем он снова вошел в реку, несколько раз входил и выходил, и груз, который он подобрал, был сложен вместе с кораблем. Ле Юнь-хэ поблагодарил его и сказал: “Этого достаточно для того, чтобы ты спас мне жизнь. Как я могу позволить тебе снова забрать товар для меня!" Проверьте свой товар, и потерь не будет. Ле был еще более рад, удивляясь тому, что он действительно был человеком Божьим! Ле собирался отплыть на лодке, а мужчина собирался попрощаться, и Ле изо всех сил пытался удержать его, поэтому мужчина и Ле Юнь-хэ сели на лодку, чтобы вместе переплыть реку. Ле Юнь-хэ сказал с улыбкой: “Это катастрофа. Я потерял только одну золотую заколку для волос!”Мужчина собирался прыгнуть в реку, чтобы снова поискать это. Ле собирался отговорить его, но он уже прыгнул в реку и не мог видеть. Ле долгое время был ошеломлен и вдруг увидел мужчину, выходящего из воды с улыбкой, протянул золотую заколку Ле Юнь-хэ и сказал: "К счастью, я не пропустил твои слова мимо ушей!" Люди на реке очень удивлены!

Ле Юнь-хэ и мужчина вместе вернулись домой, вместе ели и спали. Этот человек ест каждые десять дней, и количество пищи в каждом приеме удивительно велико. Однажды придется снова попрощаться. Ле Юнь-хэ должен оставить его у себя. Просто случилось так, что днем были темные тучи, собирался дождь, и прогремел гром. Ле Юнь-хэ сказал: “Я не знаю, как это выглядит в облаках? Еще раз, что такое гром? Как я могу подняться на небо, чтобы увидеть, прежде чем я смогу это понять". Мужчина сказал с улыбкой: “Ты хочешь поплавать в облаках?"”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза