Читаем Полный сборник стихотворений полностью

Полный сборник стихотворений

Эжен Гильвик

Поэзия18+

Эжен Гильвик

Полный сборник стихотворений

БЫЧЬЯ ТУША

Кровь из мяса текла, из мяса,Где таинственно трепеталаНепостижимая теплота тела.И еще до сих порИскры мерцают в глубине глаза.Этот бок еще можно погладить,Еще можно к нему лбом прижатьсяИ тихонько мурлыкать, отгоняя страх.

* * *

А все-таки странно, что дождь,Напоивший румянцем веселые щеки томатов, —Тот же дождь замесилНеотвязную, липкую грязь 

* * *

Стены, каким отчаянным воплемВы наполняете комнату —Каким смертельным молчанием!

ПЕСНЯ

«Аминь», — прошептала земля в печали,Когда его гроб в нее опускали.«Аминь», — прошептала, короткое слово.А может, другое какое-то слово.Но не кричала, вот что бесспорно.Да и он ведь тоже молчал упорно.Земля с человеком была заодно.А больше об этом нам знать не дано.

ДОГОРАЮЩИЙ КОСТЕР

Там, внутри, в глубине,Протяженность уходит, сжимается,Сливается с бесконечностью.И вот уже нет ничего — только шар,Беспредельный, невидимый,В котором чудовищной плотьюПульсирует чернота.А в немыслимых далях,Одинокий, затерянный,СмотритМерцающий глаз —Догорает сердце костра.

* * *

Ну конечно, ручьи, и дома,И туманы,И божья коровка,И корявый дуб над обрывом,С огромным дуплом,Как со вспоротым брюхом, —Ну конечно, мы слышим ваш крик,Его нельзя не услышать,Этот крик вызревающих зерен, —Потерпите еще немного!Каких-нибудь два-три столетья,И пожалуй,Мы с вами друг друга поймем.

* * *

День ли будетВ поляхИли ночь —Однажды ты непременноЗачерпнешь ладоньюДождевой воды из канавы.Чтобы капля послушалась ветраИ упала на каменьКакой-нибудь древней стеныМежду лесом и лугом.Это нужно для камня,Это нужно для капли,Это нужно для нас.

* * *

Лишь стоило тебеЩекой коснуться мха, у самых глаз увидетьДва желтых желудя —И ты уже забылСвою тоску и холод коридоровИ дажеПростил фиалке склонность к чудесам.

* * *

Если парус гудит на ветру —Значит, еще ничего не потеряно.Поутру друг за дружкой гоняются волны.Сердце бьется сильнейПоутру.

* * *

Когда-то давно, когда осеньТяжко валилась на землю раненым телом,Медленно пропитывая подлесок рыжей своею кровью,И когда вороны перекрикивались над полями,Предчувствуя за горизонтом странный праздник, —О, как звал, как я тебя звал!И праздник пришел —Пришел позднее, издалека пришел…Твое тело.

БАЛЛАДА

Все весенние ручьиТянутся к ее крыльцу.Все степные скакуныЛастятся к ее окну.Птицы в рощах и садахВторят радости ее.Вещи бережно хранятТеплоту ее руки.

ПРЕДМЕСТЬЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия