Читаем Поломничество Ланселота полностью

    Они стояли у железной двери, открытой в коридор, еще не решив, что им предпринять. Потом свет в коридоре стал слабеть, и через несколько минут в караулке светился только огонь в камине.

    - Слава Богу, - сказал доктор Вергеланн, - это, кажется, все-таки гроза. Я не на шутку испугался, что мы попали под ядерный удар.

    - А вы думаете - не попали? - с сомнением спросил Ланселот, выглядывая в коридор. - Взгляните на небо, доктор. 189

    Доктор Вергеланн подошел к нему и встал у оконного проема напротив караулки. Очень высоко в ночном небе продолжали метаться сполохи белого света. Проснулись и подняли тревожный крик гнездившиеся на острове морские птицы.

    - Патти плачет! - воскликнула Дженни и бросилась по коридору к выходу.

    - Постойте, Дженни! - крикнул доктор. -Я провожу вас и погляжу, не нужна ли моя помощь.

    Они вышли во двор. Патти стоял посреди двора, расставив ноги, и отчаянно кричал.

    - Патти, бедненький, что с тобой? - Дженни обняла ослика за шею. - Доктор, смотрите, у него слезы из глаз катятся!

    - Я думаю, это от резкой вспышки света. Ваш ослик не был в укрытии, как мы, и его ослепило. - Не насовсем, доктор?

    - Надеюсь, нет, но точно мы это узнаем позже. А пока давайте-ка заведем его в замок и поместим в коридоре рядом с караулкой. Там он будет в безопасности, и вам будет спокойнее. К тому же, я замечаю, ветер крепчает: такое ощущение, что надвигается шторм. И птицы будто с ума посходили. Вот точно так же страшно кричали птицы перед Катастрофой, я это помню. 190

    - Пойдем, Патти, ты будешь со мной рядом. Доктор, ему можно чем-нибудь помочь?

    - Да, можно. После ужина сделайте ему примочки из спитого чая. - Вы думаете, мы будем сегодня ужинать? - А почему же нет? Мы ведь пока живы.

    Когда ослик успокоился, а пилигримы отужинали, ветер за стенами усилился, и всем стало ясно, что шторм надвигается нешуточный. Ланселот и доктор взяли фонарь и отправились наружу, чтобы закрепить катамаран и заодно взять побольше еды на случай, если придется застрять в Эльсиноре. Но электронный фонарь не загорелся.

    - Странно! Я перед выходом в море вставил в него новую батарейку, - удивился Ланселот.

    - Я проверю свой фонарь, - предложил доктор.

    Фонарь доктора, не такой мощный, как у Ланселота, без электронных хитростей, был исправен. Они вышли во двор. Ветер окреп и гулял по всему Кронборгу свистя и завывая в проемах и проломах. Доктор ухватился за коляску Ланселота, чтобы ее не перевернуло ветром и чтобы самому удержаться на ногах. Двор был залит водой, прибывавшей прямо на глазах. Выйдя к воротам, они обнаружили, что за стенами замка дела обстоят еще хуже - там уже вовсю бушевал шторм, и они услышали железный грохот: это "Мерлин" бился бортами о ворота.

    - Что будем делать с катамараном? - громко, стараясь перекричать ветер, спросил доктор.

    - Давайте попробуем завести его под своды ворот, если тут уже достаточно глубоко.

    - Я проверю, - сказал доктор и решительно шагнул в воду. - Так, здесь мне уже выше пояса. - Хорошо. У "Мерлина" малая осадка.

    - Дальше еще глубже, но, кажется, я смогу добраться до катамарана, дно тут ровное. А что мы будем делать потом, когда вода спадет и "Мерлин" окажется на суше?

    - Про потом и будем думать потом, док тор. Отвяжите один конец и принесите его мне: я перекину его через внутренние ворота и начну тянуть, как только вы освободите катамаран.

    После долгих трудов доктору и Ланселоту удалось затянуть катамаран в проход до самых внутренних ворот и там закрепить его.

    - Теперь нашему "Мерлину" никакой шторм не страшен, - сказал доктор, - и все наши вещи останутся сухими. Может быть, вообще не стоит перетаскивать их в замок? Мы сможем в любой момент сюда добраться, если нам что-то понадобится.

    - Пожалуй. Но сейчас возьмите сухую одежду для себя - вам надо переодеться. Возьмите на всякий случай мое ружье и захватите один мешок с сеном, чтоб заткнуть окно. И Патти будет чем позавтракать, если шторм к утру не кончится.

    Погрузив все вынесенное с катамарана на руки Ланселоту, доктор встал за спинку коляски, ухватился за поручни и повел коляску к замку.

    - У вас это лихо получается, доктор! -крикнул ему Ланселот.

    - Долгий опыт, друг мой! Прежде чем стать врачом, я несколько лет работал медбратом.

    Дженни поджидала их в дверях. Она помогла перетащить вещи в караулку, а потом завести туда коляску Ланселота. Закончив хлопоты, они поужинали и принялись устраиваться на ночлег. Все улеглись, но уснуть никто не мог. Хотя окно было надежно заткнуто мешком с сеном, завывания взбесившегося ветра мешали сну. Мешали спать и мысли о войне.

    - Как вы думаете, доктор, если это война, то чем она кончится? - спросила Дженни.

    - Если исходить из событий недавнего времени, то война завершится не чьей-либо победой, а очередной Катастрофой. - Как это понять?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика