– А что такое ваннисаш? Так называется первая картина?
– Нет, так называют первый день выставки.
Ах, вот оно что. Матильду и Йоши попросили остаться и помочь. Бабушка выдала им поднос с кексами и мини-маффинами, которые нужно было предлагать гостям на входе. Вполуха Матильда слушала разговоры.
– Картины очень милые, но такое я уже видел много раз, – произнёс мужчина в костюме.
– Ну как-то слишком однотонно, обычно у него бывают более креативные идеи, – заметил ещё кто-то.
Матильда придвинулась ближе к Йоши.
– Кажется, людям не очень нравятся картины, – с сожалением сказала она.
Йоши кивнул.
– Я слышал. И папа, кажется, тоже. Он выглядит довольно расстроенным.
Так оно и было. Тим, казалось, был в отчаянии.
– Как думаешь, мы можем что-то сделать? – спросила Матильда.
Йоши только пожал плечами.
– Проходите, пожалуйста, через кафе. Там в саду вас ждут остальные картины, – пригласил Тим гостей.
Когда Матильда и Йоши последними прошли мимо него, дядя Тим пожаловался:
– Все говорили, простота – это модно. Лучше бы я их не слушал и дальше с удовольствием рисовал абстрактные картины, как всегда!
Матильда и Йоши кивнули.
В кафе было пусто, все посетители прошли прямо в сад. И, судя по всему, картины в саду понравились им намного больше, потому что Матильда расслышала несколько восхищённых вздохов.
Дядя удивлённо вытянул шею:
– Что там происходит?
Они вышли в сад и сразу поняли, что так восхитило зрителей. Картины там были пёстрые, по-настоящему пёстрые!
У Тима отвисла челюсть.
– Как так получилось?
Он поражённо подошёл к своим произведениям.
Йоши бросил взгляд на Матильду.
– Генри, – только и сказал он. Матильда ухмыльнулась. Они поспешно присоединились к посетителям и принялись разглядывать исправленные картины.
На синем треугольнике красовались красные кляксы. Приглядевшись повнимательнее, Матильда обнаружила на них косточки.
– Вишни! – шепнула она. Наверняка их бросил Генри.
Оранжевый круг был украшен парой коричневых полос, над которыми уже жужжала пара мух.
– Нутелла? – предположила девочка.
А красный прямоугольник был покрыт клейкими золотыми пятнами, на которые нацелились пчёлы. Йоши нагнулся поближе.
– Это мёд! – шепнула Матильда.
Остальные картины она рассмотрит позже, сначала же девочка решила найти Генри. В этот момент дядя Тим схватил её за руку.
– Где Генри? – спросил он.
Она развела руками:
– Понятия не имею!
Тим весь сиял.
– Он просто гений! Симбиоз искусства с природой – это же просто безумие. И знаешь что ещё?
Матильда в растерянности покачала головой.
– Этот озорник везде дописал к моим ценам лишний нолик. И три картины уже продались. – Дядя Тим чмокнул Матильду в затылок. – Поцелуй его от меня.
Матильда вопросительно посмотрела ему вслед.
– Дописал нолик? Это значит…
– Что он получит за оранжевый круг пять тысяч евро, – прыснул Йоши. – Папа богат!
Они озадаченно переглянулись.
– Где же прячется этот маленький чертёнок? – и дети бросились на поиски.
Они обнаружили его в бабушкиной кухне. Генри, скрючившись, сидел на полу и слизывал что-то со своих лапок. «Наверное, это мёд», – подумала Матильда. Енот изо всех сил старался выглядеть ни в чём не повинным.
Но потом поднял взгляд на Матильду:
– Ты будешь ругаться?
Матильда улыбнулась.
– Наоборот, – сказала она. – То, что ты там устроил, оказалось по-настоящему удачным безумием.
Генри задрал вверх мордочку со своим чёрным блестящим носиком.
– Разумеется, – заявил он. – Я же всё-таки гений.
– И ещё какой! – воскликнул Йоши, прижав к себе енота.
Руки вверх, сластёна!
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня всё дело было в большом пальце на левой ноге Матильды. Он ужасно ныл. И Матильда точно знала, что это значит: что у неё нечистая совесть.
Она поспешно сбежала вниз к Генри. Спала девочка после вчерашнего спора отвратительно. Генри обиженно забился в барабан своей стиральной машины, когда она сказала, что ему правда нельзя больше шоколада. Естественно, енот никак не мог смириться с подобным заявлением. Когда речь шла о еде, найти с ним общий язык было делом нелёгким.
Спал ли маленький енот после перепалки так же плохо, как она? Матильда аккуратно постучала в слегка приоткрытую дверцу старой «Миле». Тук-тук.
– Генри? – тихо позвала она.
Енот в ответ всхрапнул.
– Генри! – громче сказала Матильда, потеребив его шёрстку.
Но енот не пошевелился, только его животик вздымался и опускался в такт дыханию.
Матильда вздохнула.
– Ну да, ты тоже плохо спал, – прошептала она и на цыпочках вышла из кафе.
За завтраком Генри нигде не было видно. Палец Матильды заныл так сильно, что ей пришлось почесать его о ножку стола. Мама Ина бросила на неё изучающий взгляд.
– Всё нормально? – спросила она.
– Сойдёт, – буркнула Матильда, впиваясь зубами в сырную булочку.
– А где Генри?
– Он ещё спит, – ответила Матильда и очень глубоко вздохнула.
Мама обеспокоенно посмотрела на неё.
– Ты не заболела? – Она обняла дочь.
– Просто мне грустно, – прошептала девочка.
Мама крепко обняла её.
– Давай-ка ты поможешь мне сегодня в «Мыльном орешке»? Это тебя отвлечёт. Согласна?