Читаем Полотно Судьбы полностью

— Не могли бы, — отстранённо бросил Том. — Какой толк от двух свободных мест? Они в любом случае бы сидели со своими родителями, — по губам Арчера вдруг скользнула нехорошая усмешка. — Впрочем, ты всегда можешь попросить болгарского министра магии и его свиту переместиться в другую ложу, правда, Драко?

Блондин заметно позеленел, заметив опасный блеск в глазах сокурсника и, фыркая, поспешил ретироваться к своему креслу. Усевшись, он тут же принялся испепелять Арчера взглядом.

Гарри и Том насмешливо переглянулись и тоже заняли свои места рядом с Тонкс, Сириусом и Гермионой. А в следующий момент в ложу ворвался еще один волшебник могучего телосложения, которое, впрочем, казалось слегка заплывшим жиром. Глава Департамента магических игр и спорта, Людо Бэгмен, обвел собравшихся в ложе магов горящим от предвкушения взглядом и громогласно пророкотал:

— Все готовы? Министр, начинать?

— По твоей команде, Людо, — с удовольствием ответил Фадж, расправляя складки на своей пурпурной мантии.

Бэгмен выхватил волшебную палочку, направил себе прямо на горло и приказал:

— Сонорус!

С этого мгновения его голос превратился в громовой рев, заполнивший до предела забитый стадион. Этот голос раскатывался над ними, отдаваясь в каждом уголке трибун.

— Леди и джентльмены! Добро пожаловать! Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу!

Зрители разразились криками и аплодисментами. Развевались тысячи флагов, добавляя к шуму разноголосицу национальных гимнов. С гигантского табло напротив сгинуло последнее рекламное объявление и зажглись слова: БОЛГАРИЯ — НОЛЬ, ИРЛАНДИЯ — НОЛЬ.

После этого Гарри с головой захватило происходящее на арене. Игра началась представлением талисманов команд. От Болгар выступали невероятной красоты женщины, вейлы, заставившие всех без исключения зрителей вопить от восторга. От Ирландии — лепреконы, осыпавшие трибуны золотыми галлеонами. Как только беснующиеся болельщики чуть утихомирились, на поле появились сами игроки.

Такого квиддича Гарри еще не видел. Он с такой силой прижимал омнинокль к глазам, что вокруг них теперь, должно быть, осталась пара круглых отметин. Скорость игроков была невероятной — охотники перебрасывали друг другу квоффл так быстро, что Бэгмен едва успевал называть их имена. Шум толпы буквально сотрясал барабанные перепонки.

Крам и правда был неподражаем на метле. Казалось, колдун на ней родился. Он выполнял такие потрясающие развороты и кульбиты, что зрители то и дело восхищённо вопили, рукоплеская знаменитому болгарскому ловцу.

Впрочем, делая ставки, Том однозначно был прав. Великолепие Крама ничего не стоило в сравнении с командой Ирландцев. Поттер достаточно разбирался в квиддиче, чтобы оценить мастерство ирландских охотников. Они действовали как единое целое и, похоже читали мысли друг друга, перестраиваясь в воздухе. В течение следующих тридцати минут Ирландия забила три гола, упрочив свое лидерство до тридцати — ноль, чем вызвала шквал оглушительного рева и аплодисментов со стороны украшенных зеленым болельщиков.

Игра пошла еще быстрее, но стала жестче. Команды то и дело норовили вывести соперников из строя. Крам обманным маневром попытался избавиться от ловца Ирландцев. Сто тысяч волшебников и колдуний затаили дыхание, когда двое игроков — Крам и Линч — спикировали прямо через группу охотников на такой скорости, будто они просто спрыгнули с самолета без парашютов. Гарри следил за их полетом в омнинокль, пытаясь разглядеть, где же снитч...

— Они разобьются! — ахнула Гермиона.

Она оказалась почти права — в самую последнюю секунду Виктор Крам вышел из пике и повернул прочь, а Линч ударился о землю с глухим стуком, разнесшимся по всему стадиону. С ирландских трибун раздался чудовищный стон.

Поверх изображения вспыхнул комментарий: «Финт Вронского — опасное отвлечение ловца». Перед ним было лицо Крама, искаженное от напряжения, когда он точно в нужный миг вышел из падения, в то время как Линч врезался в покрытие арены. Гарри понял — Крам вовсе и не гнался за снитчем, он просто хотел заставить Линча последовать за собой. Подросток в жизни не видел, чтобы кто-нибудь так летал — можно было подумать, что болгарину совсем и не нужна метла. В воздухе он двигался с такой легкостью, будто не нуждался ни в какой поддержке и ничего не весил. Гарри перевел омнинокль в стандартный режим и направил его на Крама. Тот кружил высоко над Линчем, которого приводили в чувство медики со склянками зелий. Поттер сфокусировал картинку на лице ловца — его темные глаза быстро обегали землю внизу, в ста футах под ним. Пока Линч приходил в себя, Крам, пользуясь случаем, без помех отыскивал снитч.

— Потрясающе, — выдохнул Поттер.

— Стратегия и тактика, — раздался откуда-то слева от него довольный голос Тома. — Игру определяет интеллект, а не тупой фанатизм. Я же говорил...

— Да-да, мы помним, что ты самый умный, — отмахнулся от него Гарри, во все глаза наблюдая за игроками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Осень на двоих

Похожие книги