— Ну, может и не армию, но пару друзей прихватил, — к ним подступил Блэйз Забини, а за спиной у него стоял очень бледный Драко Малфой, который не сводил взгляда с метки в небе.
— Поттер, — хрипло сказал он, — кто это сделал?
Том, наконец, перестал трясти друга и тоже взглянул вверх. На миг его черные глаза сощурились и в них полыхнул гнев.
— Я его не разглядел, — Гарри тоже взглянул на метку.
— Так или иначе, она сильно напугала тех, кто напал на лагерь, — протянул Забини. — Мы видели, — он переглянулся с Томом и Малфоем. — Их как ветром сдуло.
— Что? — Гарри удивленно вскинул брови. — Я думал, на нас напали Пожиратели. С чего бы им бояться своего же знака?
Слизеринцы переглянулись между собой. Логичного ответа ни у кого не было.
— Нужно уходить, — сказал Том, — скоро сюда сбежится всё Министерство Магии.
*
Увы, прежде чем они успели сделать хотя бы несколько торопливых шагов, послышалась целая серия хлопков, и человек двадцать волшебников, возникнув прямо из воздуха, окружили их.
Обернувшись вокруг, Гарри был вынужден признать неприятный факт: каждый из этих волшебников уже держал в руках палочку, и все эти палочки были направлены на него, Тома, Драко и Блэйза. Поттер ощутил формирующиеся на кончиках волшебных палочек заклинания за секунду до того, как двадцать голосов одновременно проревели: «Ступефай!»
— Ложитесь! — закричал он, падая на землю и утягивая за собой Арчера.
Ударила слепящая канонада вспышек и Гарри почувствовал, что волосы у него на голове зашевелились, словно от порыва сильного ветра. Приподняв голову на четверть дюйма, он увидел над собой перекрещивающиеся огненно-красные линии, расчертившие, как ему показалось, всё пространство вокруг. Они ударялись о покосившиеся обломки, рикошетом уносились во тьму и угасали.
— Прекратите! — вдруг велел ледяной голос. — Это мой сын!
Бешеные всполохи заклинаний тут же прекратились. Почувствовав себя в относительной безопасности, четверо подростков чуть приподнялись, озираясь по сторонам, пока взгляд каждого из них не остановился на мистере Малфое, выступившем в центр круга.
— Драко, — окинув мальчика цепким взглядом, он оглядел других детей и снова повернулся к сыну: — Что ты здесь делаешь?
Младший Малфой медленно поднимался на ноги.
— Отец, я...
— Отойди с дороги, Люциус! — из группы атаковавших детей магов выступил сухопарый, подтянутый, пожилой волшебник, его лицо будто окаменело от ярости, когда он обратил колючий взгляд на четверых юных слизеринцев, поднимающихся с земли. — Кто из вас это сделал? — зарычал глава Департамента международного магического сотрудничества Бартемиус Крауч. — Кто из вас сотворил Черную Метку?
— Мы этого не делали! — возмутился Блэйз.
— Это правда, отец! Мы только что сюда подошли! — Драко шагнул к отцу, тот смотрел на сына со смесью негодования и беспокойства.
Такая комбинация чувств показалась Поттеру весьма необычной для кого-то вроде Люциуса. Тем временем младший Малфой в гневе взглянул на Крауча:
— Почему вы на нас напали?
— Не лгите, юноша! — гаркнул тот, его волшебная палочка по-прежнему была направлена на Драко. — Вас застигли на месте преступления!
— Барти, — шепнула колдунья в длинном шерстяном манто, — это же дети, Барти, они бы никогда такого не...
— Вы хотите обвинить моего сына во лжи? — перебивая её, ледяным тоном уточнил Люциус.
Должного эффекта на Крауча это так и не возымело, напротив, тот будто взбесился ещё больше и теперь направлял подрагивающую в руке волшебную палочку на Малфоя.
— Только дай мне повод, Люциус, — прошипел он. — Ложь — это самое малое, в чем можно обвинить тебя и твою семейку.
— Вы забываетесь, Барти, — невозмутимо проговорил Малфой, хотя в его серо-голубых глазах клубился могильный холод. — Очень не советую вам вставать у меня на пути.
— И что же ты сделаешь, Люциус? — практически выплюнул Крауч. — Натравишь на меня своих друзей, которые сегодня пытали и убили нескольких магглов?
— Ваши обвинения беспочвенны и предвзяты, — процедил Малфой.
— Ты заслужил каждое моё обвинение, змей...
— Барти, — шокировано прошептал один из Авроров, — остановись!
— Что здесь происходит?! — к ним со стороны леса спешила группа волшебников, среди них Поттер заметил мистера Уизли, Чарли, Билла, Тонкс и...
— Гарри! — мужчина замыкающий шествие увидел своего крестника в окружении авроров и бросился к нему. — Уберите волшебные палочки! Вы что, с ума посходили?!
— Не вмешивайся, Блэк, — рявкнул Крауч, понимая, что потерял контроль над ситуацией. — Отойди.
— Это ты отойди, психованный фанатик, — Сириус бесцеремонно отодвинул главу Департамента международного магического сотрудничества в сторону и подскочил к крестнику, вцепившись в его плечи: — Гарри, ты в порядке? — прошептал он, глядя на него почти с ужасом.
— Ага, — тихо сказал подросток, нервно покосившись на трясущегося от ярости Крауча.
Блэк обернулся, проследив за взглядом крестника, и в бешенстве уставился на Барти.
— Какого дьявола вы творите, Крауч?
— Моя работа заключается в поимке преступников, — отчеканил тот.