Читаем Полотно Судьбы полностью

— Вот и лови преступников! — рявкнул Сириус. — И вытащи уже свою голову из задницы! Это дети, а не пожиратели, старый ты недоумок!

— Это слизеринцы.

— И, тем не менее, они всего лишь дети, — тихо заметил Артур, возмущенно глядя на Крауча.

— При должном упорстве сотворить чёрную метку может и четырнадцатилетний мальчишка, — огрызнулся тот.

— Значит так, — даже не пытаясь скрыть угрозу в голосе, процедил Сириус, — если вам мало одной жалобы в несправедливом обвинении и злоупотреблении властью, я подам вторую, — он выдержал небольшую паузу, окинув окружающих их магов предупреждающим взглядом. — На этот раз в этой жалобе будет говориться, что группа авроров во главе с Барти Краучем без веских на то оснований напала на моего несовершеннолетнего крестника, угрожая его жизни!

Среди авроров послышались ошеломленные и испуганные вздохи. Казалось, до них только сейчас дошло, что зеленоглазый подросток с растрепанными черными волосами, стоящий по правую руку от Блэка является ни кем иным, как знаменитым Гарри Поттером. И они только что едва его не ранили. Похоже, эта же мысль посетила и Барти. Тот с преувеличенным вниманием взглянул на Поттера.

— Вы видели, кто и откуда запустил это заклинание? — обращаясь напрямую к мальчику, спросил он.

Прежде чем Сириус успел сформулировать очередной резкий ответ, Гарри кивнул.

— Видел, — спокойно сказал он, завладев полным вниманием присутствующих. — Это был мужчина. Довольно высокий, около шести футов. Волосы скорее всего темные. Худой. И у него странная походка, будто он хромает на левую ногу.

Слушая мальчика Барти почти посерел, от переполняющих эмоций.

— Лицо, — процедил он, — вы видели его лицо?

— Нет, — подросток с сожалением покачал головой, — не смог разглядеть.

С минуту Крауч рассматривал Поттера и наконец обернулся к аврорам.

— Обыщите все в округе! — рявкнул он, те тут же рассредоточились по местности, но некоторое все же несколько раз невольно оглянулись на знаменитого Мальчика-Который-Выжил.

— Полагаю, на этом мы можем идти? — положив руку на плечо сына, Люциус с холодной насмешкой взглянул на Барти, тот скривился, отворачиваясь от Малфоя.

— Да. Идите.

Люциус одним взглядом велел Блэйзу следовать за ними и, кивнув на прощание Гарри и Тому, увлек своего сына куда-то в сторону покосившихся ворот, что вели прочь из лагеря.

Сириус тоже не стал задерживаться. Обеспокоенно взглянув на своего крестника и его друга, он тихо спросил:

— С вами двумя всё действительно в порядке?

— Да, — Гарри вопросительно глянул на Арчера и тот в ответ быстро кивнул. — Да, Сириус, с нами всё хорошо.

— Отлично, идём, — Блэк обернулся к стоящему рядом с ним волшебнику, — Артур, благодарю за помощь.

Уизли кивнул.

— Рад, что с мальчиками все хорошо, — он с улыбкой посмотрел на Гарри и Тома, — берегите себя, мистер Поттер, и вы, мистер Арчер.

— И вы, сэр, — кивнул Гарри.

— Тонкс, ты идешь? — Сириус остановился, когда понял, что его племянница осталась рядом с Артуром.

— И пропустить всё самое интересное? — возмутилась она. — Нет уж, хочу досмотреть до конца! Я лучше здесь помогу.

— Как скажешь, — Блэк снова зашагал вперед, — нужно поторапливаться, Гермиона там, наверное, с ума от беспокойства сходит.

Вспомнив о гриффиндорке, Гарри издал тяжелый мученический стон, Арчер недоуменно на него смотрел.

— Гермиона, — делая страшные глаза прошептал он. — Я бросил её одну посреди всего этого хаоса и помчался искать тебя.

— О, — по губам Тома скользнула понимающая ухмылка, — ты не жилец, мой друг.


*

Он почти бежал, спотыкаясь о корни деревьев и поскальзываясь на влажном мхе. Лагерь, объятый языками пламени и всеобщей паникой, остался далеко позади. Ему хотелось смеяться, кричать, рыдать от восторга. Он получил её обратно! Свою бесценную свободу. Свою волю. Свою силу. Всё в нём почти сжималось от ликования, когда он вспоминал ощущения, которые пробудила в нем парящая в ночном небе метка. Будто всё стало как прежде!

Остановившись, чтобы отдышаться и преодолеть приступ бесконтрольной эйфории, от которой кружилась голова, и темнело в глазах, он оперся рукой о дерево и сделал несколько шумных вздохов, низко опустив голову.

— Я найду вас, милорд, — сипло шептал он. — Найду вас, и все они пожалеют о том, что сотворили с нами... с вами...

— Какая драма! — с придыханием произнёс высокий насмешливый голос прямо у него за спиной.

Мужчина круто обернулся, одновременно выкрикивая смертоносное проклятье. Ядовито-зеленый луч ударил в землю в трёх шагах от статной женщины с длинными черными волосами. Она даже не вздрогнула, когда заклинание, практически чудом миновав её, разбилось о землю тысячами зеленых искр. Засунув руки в карманы белоснежной мантии, из-под которой виднелось длинное платье того же цвета, она рассматривала атаковавшего её волшебника с легкой улыбкой на алых губах.

— Предосторожность — это, конечно, прекрасно, милый Барти, но что бы ты делал, если бы я умерла, а ты так бы и не узнал, что я пришла помочь тебе и твоему Лорду? — тихо, почти ласково произнесла она.

— Кто ты такая? — продолжая сжимать в руке волшебную палочку, прошипел маг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Осень на двоих

Похожие книги